ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Он сказал, что понял, как мы в нем нуждаемся.
Ч И он действительно вылечил дядю Говарда?
Тамара кивнула.
Чтобы не расстраивать мальчика, она не стала говорить ему, что герцогу гр
озил паралич.
Только теперь девушка ясно осознала, что не появись Эрт в замке в нужную м
инуту, герцог был бы обречен на всю жизнь остаться калекой. Он был бы прико
ван к постели и в лучшем случае смог бы передвигаться лишь в инвалидной к
оляске.
» Благодарю тебя. Господи, за твою милость!«Ч вознесла страстную молитв
у Тамара.
И даже сейчас, когда ее переполняла радость оттого, что герцог снова здор
ов, Тамара подумала и о другом:» А что это означает для меня лично?..«
И этот вопрос испугал ее
Тамара спустилась вниз, оставив Кадину и Ваву, отдыхавших после ленча, на
попечение горничной Розы.
Утром Шандор ездил верхом, и Тамара настояла, чтобы после ленча он тоже ле
г отдохнуть. Мальчик попытался было протестовать, однако Тамара чувство
вала, что он действительно сильно устал. Вот почему его не пришлось долго
уговаривать Ч он лег на диван и вскоре увлекся интересной книжкой.
Тем временем Тамара направилась в библиотеку Ч ей хотелось выбрать что
-нибудь и для себя.
В последние дни произошло так много волнующих событий, что ей было не до ч
тения. Теперь же, когда тревоги вчерашнего дня понемногу улеглись, девуш
ка решила посидеть часок за книгой. Но оказалось, что два романа, взятые ею
в библиотеке некоторое время тому назад, уже прочитаны. Следовательно, н
адо было пойти и поменять их.
От Уоткинса Тамара узнала, что герцог спокойно проспал всю ночь и уже под
умывает о том, чтобы встать с постели.
Ч Пожалуйста, уговорите его светлость отдохнуть подольше! Ч взволнов
анно обратилась Тамара к камердинеру, жалея, что не может сама сказать об
этом герцогу. Ч Вы же помните, что сказал Эрт Верьон Ч он еще какое-то вре
мя будет ощущать слабость
Ч Ощущать слабость Ч это одно, а быть прикованным к постели Ч совсем др
угое. Сами понимаете, мисс, Ч резонно возразил Уоткинс.
Ч Конечно, понимаю, Ч нетерпеливо перебила его Тамара. Ч И все же его св
етлости лучше пробыть в постели хотя бы до конца недели
Старый камердинер ухмыльнулся.
Ч Ну, уж тогда сами и постарайтесь его уговорить, мисс! Меня его светлост
ь и слушать не захочет. Он ненавидит, когда с ним» цацкаются «, как он выраж
ается
Ч Это прекрасно, Ч возразила Тамара, Ч но надо все же попытаться угово
рить его вести себя разумно.
Однако зная упрямый нрав герцога, Тамара не исключала того, что уже сегод
ня вечером сможет увидеться с ним Ч вполне вероятно, что его светлость с
пустится к обеду.
Подойдя к главному холлу, она уже собиралась пройти по коридору в библио
теку и вдруг в дверях синего салона увидела слугу, который обратился к не
й со словами:
Ч Его светлость желает поговорить с вами, мисс.
Ч Он что, спустился вниз? Ч удивленно спросила Тамара Ч этого она ника
к не ожидала.
Ч Да. Его светлость завтракал внизу, мисс. Слуга открыл дверь, и Тамара во
шла в синий салон.
Герцог сидел в кресле у окна. Увидев Тамару, он встал.
Ч Пожалуйста, не вставайте! Ч умоляющим тоном проговорила она и бросил
ась к герцогу, не сводя с него глаз.
Он как всегда, выглядел весьма импозантно. Тамаре показалось, что за врем
я болезни он стал еще красивее.
Ее поразило и то, что он выглядел очень довольным и счастливым. Глубокие с
кладки Ч следы перенесенных страданий и боли Ч теперь разгладились, а
циничное выражение исчезло с его лица.
Глядя на приближающуюся к нему Тамару, герцог мягко улыбался. Вот, наконе
ц, она подошла и посмотрела ему прямо в глаза. То, что она увидела, заставил
о ее сердце радостно затрепетать.
Ч Мне нужно многое сказать вам, Ч неторопливо начал герцог. Ч Прежде в
сего я хотел бы выразить свою благодарность за то, что вы спасли мне жизнь.
Ч Это Эрт спас вас
Ч Но привели его ко мне вы! Более того Ч как я понял, он сам каким-то мисти
ческим, непонятным для меня образом догадался, что нужен здесь.
Ч Он действительно был нам нужен, Ч подтвердила Тамара. Ч И вот резуль
тат Ч вы снова здоровы!
Ч Я сам с трудом в это верю! Ч улыбнулся герцог. Ч И как я уже сказал, благ
одарить за мое исцеление нужно именно вас.
Ч Ваши слова смущают меня, Ч запротестовала Тамара. Ч Мы все благодар
ны Эрту и очень, очень рады, что вы так быстро выздоровели
Герцог слегка приподнял брови.
Ч Вы сказали Ч » мы «?
Ч Ну да, мы. Все, кто живет в вашем доме.
Ч А вы в этом уверены?
Ч Ну конечно! Ч воскликнула Тамара, слегка смущенная этими настойчивы
ми вопросами.
Ч А я ждал, что вы скажете Ч я сам виноват в том, что со мной произошло.
Тамара посмотрела на герцога с удивлением. Он показал на стул рядом со св
оим креслом и предложил:
Ч Может быть, мы сядем? По-моему, нам нужно о многом поговорить.
Тамара молча повиновалась. В ее сердце закралась тревога. Интересно, что
он ей скажет?..
Ч Мое падение было подстроено, Ч начал герцог. Ч Мне стало известно, чт
о верхняя планка в воротах не только была жестко прикреплена к стойке, но
и поднята на такую высоту, которую вряд ли способна взять обычная, даже хо
рошо натренированная лошадь.
Ч Но кто же мог это сделать? Ч в ужасе спросила Тамара.
Герцог пожал плечами.
Ч Любой из тех, кто недоволен положением дел в моем поместье.
Ч И что вы собираетесь предпринять? Задавая этот вопрос, Тамара подумал
а: а не слишком ли дерзко с ее стороны так разговаривать с герцогом?
Ч Изменить существующее положение дел, Ч ответил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52