ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хотели таким образом расквитаться с его отцом? О
тыграться на ребенке?..
Кровь бросилась герцогу в лицо, но в Тамару словно бес вселился. Она продо
лжала наскакивать на него:
Ч Я просила вас отправить Шандора в школу, надеясь, что там он приобретет
новых друзей. Неужели вы всерьез полагаете, что эти ребята Ч подходящая
компания для вашего племянника и будущего наследника? Если так, то почем
у бы вам не принимать их у себя в замке, а заодно и их отцов?..
Она замолчала. Они с герцогом стояли, глядя друг на друга сверкающими от г
нева глазами.
Чувствуя, что Тамара ожидает его реакции, герцог подошел к ней и сказал:
Ч Я пойду сам взгляну на Шандора.
С этими словами он пересек салон и начал медленно подниматься по лестниц
е.
Тамару всю трясло. Она была так измучена этим неприятным разговором, что
даже не нашла в себе сил последовать за ним.
» Я рада, что написала этот роман! Ч пронеслось у нее в голове. Ч И еще бол
ьше рада, что герцог был шокирован и оскорблен! Может быть, хоть теперь он
поймет, что он такой же монстр, как и мой герой, герцог Аллистер Ч и даже ху
же!..«
Лишь через несколько минут Тамара взяла себя в руки, покинула синий сало
н и поднялась по лестнице. Она медленно брела по направлению к западному
крылу замка, когда вдруг повстречала миссис Хендерсон.
Ч Ах, мисс Уинн, я просто не могу поверить своим глазам! Ч запричитала до
моправительница. Ч Бедный юный джентльмен!.. Это просто позор, вот что я в
ам скажу… А вообще-то я всегда знала, что в этой ужасной школе полным-полн
о грубых, неотесанных деревенских мальчишек. Чего же еще от них ждать? Не м
огу понять, хоть убейте, как же его светлость позволил мастеру Шандору по
йти в эту школу…
Ч Он больше ни за что туда не пойдет, миссис Хендерсон, Ч твердо заверил
а домоправительницу Тамара.
Девушка не удивилась, что миссис Хендерсон приняла так близко к сердцу т
о, что случилось с Шандором. За последнее время домоправительница очень
привязалась к детям, а Шандор вообще стал ее любимцем, и она прощала ему лю
бые проказы.
Ч Я собираюсь пойти вниз, мисс Уинн, Ч продолжала миссис Хендерсон, Ч и
попросить повара приготовить какой-нибудь питательный бульон для наше
го маленького страдальца. Твердая пища ему сейчас вредна!
Ч Боюсь, что вы правы, Ч удрученно согласилась Тамара. Ч Я сама собирал
ась попросить у повара немного супу для Шандора, но если это сделаете вы, я
была бы вам очень благодарна…
Ч Ну что вы, мисс Уинн! Для меня это большая радость, Ч заверила девушку м
иссис Хендерсон. Ч И еще я дам вам целебную мазь Ч от нее синяки мастера
Шандора пройдут гораздо быстрее. Я сама часто использовала ее. Очень эфф
ективное средство!
Ч Благодарю вас от всего сердца, миссис Хендерсон.
И домоправительница заторопилась по делам, шурша черным платьем и позвя
кивая связкой ключей, висевшей у нее на поясе.
Это была уже не та неприступная миссис Хендерсон, которая когда-то отказ
ывалась убирать детскую и считала невозможным пустить Тамариных племя
нников в парадные комнаты. Она сильно переменилась, и к лучшему.
Тамара пришла в западное крыло замка, ню пока не стала входить в гостиную.

Через неплотно прикрытую дверь до нее донесся звучный голос герцога. Он
разговаривал с Шандором. Тамара решила им не мешать и зашла пожелать спо
койной ночи Ваве Ч правда, малышка уже спала Ч и Кадине.
Ч Как ты долго! Ч упрекнула ее Кадина. Ч Если мы сегодня уже не будем чи
тать, может быть, ты сама расскажешь мне какую-нибудь сказку?
Ч Только очень короткую, Ч поставила условие Тамара.
И начала рассказывать ту, что Кадина любила больше всего Ч о маленькой д
евочке, с которой происходили самые невероятные приключения. То на ее пу
ти встречались великаны и драконы, то ей помогали добрые феи, то она прята
лась в густых лесах от ведьм и гоблинов.
Но сегодня из Тамары вышла неважная рассказчица Ч она беспокоилась о Ша
ндоре и все еще не остыла после стычки с герцогом.
Усилием воли заставив себя сосредоточиться на сказке, Тамара сумела-так
и довести ее до счастливого конца и тут заметила, что ее единственная слу
шательница, кажется, заснула.
И только тут она почувствовала, что в спальне, кроме нее и Кадины, кто-то ес
ть. На пороге стоял герцог.
Взглянув на него, Тамара поняла, что он хочет что-то ей сказать.
Она жестом попросила его подождать, чтобы не разбудить Кадину, затем поп
равила простыни и одеяло и опустила шторы на окне.
Лишь после этого, тихонько выйдя из комнаты, Тамара обернулась к герцогу
и вопросительно поглядела на него.
Ч Я хотел бы поговорить с вами, мисс Уинн. Может быть, мы пройдем в гостину
ю? Ч предложил он. Ч Шандора я перенес в его спальню.
Ч Вы сами его отнесли?
Ч Он вообще-то не такой уж тяжелый, Ч с усмешкой заметил герцог.
Тамара промолчала. Ее удивило, что герцог решил сам позаботиться о ком-то
из племянников, а тем более о Шандоре.
По просьбе герцога они прошли в гостиную.
Ч Я послал за Уоткинсом Ч это мой камердинер, который к тому же является
превосходной сиделкой, Ч и попросил раздеть Шандора, Ч сообщил герцог.
Ч Он сможет сделать это нежнее и осторожнее, чем любая женщина.
Ч Полагаю, мне нужно поблагодарить вашу светлость…
Ч В этом нет необходимости, Ч прервал Тамару герцог. Ч Должен признат
ься Ч хотя вы, наверное, мне не поверите, Ч что я весьма обеспокоен состо
янием мальчика.
Ч Рада это слышать.
Произнося эти слова, Тамара вдруг подумала, что ей не пристало разговари
вать с герцогом в таком тоне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики