ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Теперь он на в
сю жизнь останется парализованным!
Уоткинс, не в силах смириться с этой мыслью, прикрыл глаза рукой.
Тамара не сводила взгляда со старого камердинера. Кровь медленно отлива
ла от ее щек, и вскоре девушка стала бледной, как смерть.
Ч Не может быть!.. А что, если сэр Джордж ошибается?..
Ч Он вызвал на завтра еще одного специалиста, мисс, но, судя по тому, что он
говорит Ч да и доктор Эммертон тоже, Ч надежды нет
Наступило молчание. Тамара была не в состоянии произнести ни слова, и чер
ез некоторое время тишину нарушил Уоткинс:
Ч Одно я знаю точно Ч хозяин предпочел бы сто раз умереть, чем смириться
с такой судьбой!..
Тамара думала точно так же, однако выговорить что-либо она была не в силах
Ч слишком уж противоречивые чувства овладели ее душой и сердцем. Вот по
чему ей оставалось только одно Ч стоять и смотреть на преданного Уоткин
са, лицо которого снова сморщилось от рыданий.
Ч И все же мы должны что-то предпринять! Ч страстно выкрикнула она чере
з несколько минут, когда немного пришла в себя.
Ч Доктор Эммертон уже отослал свою карету за лекарствами, чтобы облегч
ить страдания его светлости, Ч сообщил Уоткинс. Ч Только хозяин клянет
ся, что ни за что на свете не станет их принимать! Не привычный он к этому де
лу
Тамара молчала, и Уоткинс добавил:
Ч Просто сердце разрывается на него глядя, мисс!..
Тамара непроизвольно сжала руки в кулаки. Никогда еще ей так страстно не
хотелось помочь, быть хоть чем-нибудь полезной! Но как?.. Она не могла приду
мать.
Уоткинс достал из кармана скомканный носовой платок и вытер слезы.
Ч Мне пора возвращаться к его светлости, мисс. Он шагнул было к двери, но в
это время в коридоре показался слуга.
Ч А я вас везде ищу, мисс, Ч обратился он к Тамаре. Ч Какой-то человек на
заднем крыльце хочет поговорить с вами.
Ч Человек? Ч удивленно переспросила Тамара, не в силах сосредоточитьс
я на том, что говорит ей слуга.
Ч Ну да. Он говорит, мисс, что пришел из Корнуолла и что вы его ждете. Он вро
де как слепой, мисс. При этих словах Тамара вскрикнула.
Ч Да это же Эрт, Эрт Верьон! Где же он? Ведите меня к нему поскорее!
Слуга взглянул на нее с удивлением и молча направился по черной лестнице
к кухонной двери.
На крыльце стоял Эрт Верьон. Его седые волосы развевались под теплым вет
ерком. Рядом с ним был внук.
Ч Эрт, дорогой Эрт! Ч вскричала Тамара, протягивая к нему руки. Ч Как хо
рошо, что вы пришли! Вы мне очень нужны
Ч Господь привел меня сюда, Ч отозвался Эрт своим глубоким, грудным гол
осом с корнуоллским акцентом. Ч Я почувствовал, что для меня здесь есть р
абота
Ч Это действительно так! Ч подтвердила Тамара. Ч Пожалуйста, поднимит
есь наверх, Эрт, и осмотрите герцога. Он вчера упал с лошади Это было ужас
но! А теперь доктора говорят, что у него сломан позвоночник и он на всю жиз
нь останется парализованным!..
Еще не закончив фразу, девушка схватила Эрта за руку и потащила за собой п
о коридору, ведущему из кухни в основное здание замка.
Как всегда, прикосновение Эрта наполнило Тамару странным ощущением. То ж
е самое происходило с ней, когда он взял ее за руку, прощаясь перед их отъе
здом в Гранчестерский замок.
Они быстро поднялись по ступенькам.
У Тамары из головы не шла одна мысль Ч а сможет ли Эрт Верьон помочь герцо
гу? Ведь и доктор Эммертон, и знаменитый сэр Джордж ясно дали понять, что п
оложение безнадежно
Но тут она вспомнила, что не раз наблюдала целительную силу рук этого стр
анного человека. Вылечил же он ее зятя, да и многих простых жителей соседн
их деревень!
Знала Тамара и то, что все окрестные рыбаки и фермеры чрезвычайно уважал
и слепого Эрта и почитали его почти как святого.
» Пошлите за Эртом!«Ч говорили в тех случаях, когда кто-то заболевал или
получал увечье, а надежды на помощь врачей уже не было.
Они уже подходили к двери спальни больного, когда Тамара вдруг подумала:
а ведь неизвестно, как воспримет герцог появление слепого целителя у сво
ей постели
Вполне возможно, рассуждала девушка, что он с презрением отнесется к так
им ненаучным методам лечения и не позволит Эрту помочь ему.
На мгновение ей стало страшно. И вдруг Эрт, как будто прочитав ее мысли, ус
покаивающе произнес:
Ч Доверьтесь Господу, дитя мое, и не сомневайтесь в Его любви. Она никогд
а вас не оставит!.. У Тамары перехватило дыхание.
Ч Я доверяю вам, Эрт, Ч просто ответила она и постучала в дверь спальни.
Открыл ей Уоткинс, который очень удивился, увидев рядом с девушкой незна
комца.
Ч Я хотела бы поговорить с его светлостью, Ч решительно сказала Тамара.
Она прошла в комнату, ведя за руку Эрта.
До этого Тамара ни разу не переступала порог спальни герцога, и сейчас ей
показалось, что эта просторная комната с высоким сводчатым потолком так
же величественна, как и ее владелец.
Роскошные занавеси из кроваво-красного бархата висели не только на окна
х, но и по обеим сторонам огромной кровати, балдахин которой доходил почт
и до потолка. Над головой герцога виднелся вышитый фамильный герб.
Сам герцог лежал неподвижно на кровати. Он напоминал мраморную статую, к
акие обычно служат надгробием.
Тамара попыталась отогнать от себя черные мысли и смело двинулась впере
д, увлекая за собой Эрта. Вскоре они очутились рядом с постелью герцога.
Его глаза были закрыты, но чувствовалось, что больной очень страдает Ч л
об его пересекала глубокая складка, а губы были плотно сжаты, чтобы сдерж
ать стон.
Ч Ваша светлость!..
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
сю жизнь останется парализованным!
Уоткинс, не в силах смириться с этой мыслью, прикрыл глаза рукой.
Тамара не сводила взгляда со старого камердинера. Кровь медленно отлива
ла от ее щек, и вскоре девушка стала бледной, как смерть.
Ч Не может быть!.. А что, если сэр Джордж ошибается?..
Ч Он вызвал на завтра еще одного специалиста, мисс, но, судя по тому, что он
говорит Ч да и доктор Эммертон тоже, Ч надежды нет
Наступило молчание. Тамара была не в состоянии произнести ни слова, и чер
ез некоторое время тишину нарушил Уоткинс:
Ч Одно я знаю точно Ч хозяин предпочел бы сто раз умереть, чем смириться
с такой судьбой!..
Тамара думала точно так же, однако выговорить что-либо она была не в силах
Ч слишком уж противоречивые чувства овладели ее душой и сердцем. Вот по
чему ей оставалось только одно Ч стоять и смотреть на преданного Уоткин
са, лицо которого снова сморщилось от рыданий.
Ч И все же мы должны что-то предпринять! Ч страстно выкрикнула она чере
з несколько минут, когда немного пришла в себя.
Ч Доктор Эммертон уже отослал свою карету за лекарствами, чтобы облегч
ить страдания его светлости, Ч сообщил Уоткинс. Ч Только хозяин клянет
ся, что ни за что на свете не станет их принимать! Не привычный он к этому де
лу
Тамара молчала, и Уоткинс добавил:
Ч Просто сердце разрывается на него глядя, мисс!..
Тамара непроизвольно сжала руки в кулаки. Никогда еще ей так страстно не
хотелось помочь, быть хоть чем-нибудь полезной! Но как?.. Она не могла приду
мать.
Уоткинс достал из кармана скомканный носовой платок и вытер слезы.
Ч Мне пора возвращаться к его светлости, мисс. Он шагнул было к двери, но в
это время в коридоре показался слуга.
Ч А я вас везде ищу, мисс, Ч обратился он к Тамаре. Ч Какой-то человек на
заднем крыльце хочет поговорить с вами.
Ч Человек? Ч удивленно переспросила Тамара, не в силах сосредоточитьс
я на том, что говорит ей слуга.
Ч Ну да. Он говорит, мисс, что пришел из Корнуолла и что вы его ждете. Он вро
де как слепой, мисс. При этих словах Тамара вскрикнула.
Ч Да это же Эрт, Эрт Верьон! Где же он? Ведите меня к нему поскорее!
Слуга взглянул на нее с удивлением и молча направился по черной лестнице
к кухонной двери.
На крыльце стоял Эрт Верьон. Его седые волосы развевались под теплым вет
ерком. Рядом с ним был внук.
Ч Эрт, дорогой Эрт! Ч вскричала Тамара, протягивая к нему руки. Ч Как хо
рошо, что вы пришли! Вы мне очень нужны
Ч Господь привел меня сюда, Ч отозвался Эрт своим глубоким, грудным гол
осом с корнуоллским акцентом. Ч Я почувствовал, что для меня здесь есть р
абота
Ч Это действительно так! Ч подтвердила Тамара. Ч Пожалуйста, поднимит
есь наверх, Эрт, и осмотрите герцога. Он вчера упал с лошади Это было ужас
но! А теперь доктора говорят, что у него сломан позвоночник и он на всю жиз
нь останется парализованным!..
Еще не закончив фразу, девушка схватила Эрта за руку и потащила за собой п
о коридору, ведущему из кухни в основное здание замка.
Как всегда, прикосновение Эрта наполнило Тамару странным ощущением. То ж
е самое происходило с ней, когда он взял ее за руку, прощаясь перед их отъе
здом в Гранчестерский замок.
Они быстро поднялись по ступенькам.
У Тамары из головы не шла одна мысль Ч а сможет ли Эрт Верьон помочь герцо
гу? Ведь и доктор Эммертон, и знаменитый сэр Джордж ясно дали понять, что п
оложение безнадежно
Но тут она вспомнила, что не раз наблюдала целительную силу рук этого стр
анного человека. Вылечил же он ее зятя, да и многих простых жителей соседн
их деревень!
Знала Тамара и то, что все окрестные рыбаки и фермеры чрезвычайно уважал
и слепого Эрта и почитали его почти как святого.
» Пошлите за Эртом!«Ч говорили в тех случаях, когда кто-то заболевал или
получал увечье, а надежды на помощь врачей уже не было.
Они уже подходили к двери спальни больного, когда Тамара вдруг подумала:
а ведь неизвестно, как воспримет герцог появление слепого целителя у сво
ей постели
Вполне возможно, рассуждала девушка, что он с презрением отнесется к так
им ненаучным методам лечения и не позволит Эрту помочь ему.
На мгновение ей стало страшно. И вдруг Эрт, как будто прочитав ее мысли, ус
покаивающе произнес:
Ч Доверьтесь Господу, дитя мое, и не сомневайтесь в Его любви. Она никогд
а вас не оставит!.. У Тамары перехватило дыхание.
Ч Я доверяю вам, Эрт, Ч просто ответила она и постучала в дверь спальни.
Открыл ей Уоткинс, который очень удивился, увидев рядом с девушкой незна
комца.
Ч Я хотела бы поговорить с его светлостью, Ч решительно сказала Тамара.
Она прошла в комнату, ведя за руку Эрта.
До этого Тамара ни разу не переступала порог спальни герцога, и сейчас ей
показалось, что эта просторная комната с высоким сводчатым потолком так
же величественна, как и ее владелец.
Роскошные занавеси из кроваво-красного бархата висели не только на окна
х, но и по обеим сторонам огромной кровати, балдахин которой доходил почт
и до потолка. Над головой герцога виднелся вышитый фамильный герб.
Сам герцог лежал неподвижно на кровати. Он напоминал мраморную статую, к
акие обычно служат надгробием.
Тамара попыталась отогнать от себя черные мысли и смело двинулась впере
д, увлекая за собой Эрта. Вскоре они очутились рядом с постелью герцога.
Его глаза были закрыты, но чувствовалось, что больной очень страдает Ч л
об его пересекала глубокая складка, а губы были плотно сжаты, чтобы сдерж
ать стон.
Ч Ваша светлость!..
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52