ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Как обычно по утрам, все четверо отправились на прогулку, но Тамара, проти
в обыкновения, была молчалива. Она обдумывала дальнейший план своих дейс
твий.
Когда к ленчу им опять доставили нечто совершенно несъедобное, девушка в
зглянула на блюда, а затем попросила детей следовать за ней.
Ч А куда мы идем? Ч с любопытством спросил Шандор.
Ч Сейчас увидишь, Ч мрачным тоном ответила Тамара.
К этому времени девушка уже успела узнать, где находится черная лестница
, и теперь, спустившись по ней, они оказались, как и рассчитывала Тамара, на
первом этаже возле кухни.
Решительно направившись вглубь по коридору, вымощенному каменными пли
тками, она вскоре очутилась на кухне с высоким сводчатым потолком, где во
круг огромной горящей плиты собрались главный повар и несколько поваря
т.
Они готовили, как показалось Тамаре, ленч для прислуги, и эта еда, несомнен
но, источала значительно более приятный аромат, чем пища, которую только
что доставили ей и детям.
Ч Добрый день! Ч обратилась она к главному повару.
Он резко обернулся и удивленно уставился на незнакомую девушку и троих д
етей, которые неизвестно как вдруг очутились в его владениях.
Ч Бонжур! Ч после некоторой паузы ответил он.
Ч Бонжур, мсье!
Тамара повторила свое приветствие на французском, а затем продолжала:
Ч Мы пришли сюда кое-что выяснить, мсье. Я не могу поверить, чтобы пища, ко
торую только что доставили наверх для племянников его светлости, была пр
иготовлена вами.
Повар, казалось, был очень удивлен и язвительно спросил:
Ч А чем она, собственно, вам не понравилась, позвольте узнать?
Ч Вряд ли мне придется объяснять французу, почему нехороша пища, котору
ю просто невозможно есть, Ч парировала Тамара.
Ее реплика вызвала у повара бурю эмоций, и он тут же разразился гневной ти
радой, из которой следовало, что готовить для детей не входит в его обязан
ности, что помощников у него слишком мало, и, наконец, что его наняли тольк
о для того, чтобы готовить еду для друзей его светлости, самого герцога и с
луг.
Тамара терпеливо ждала, когда иссякнет поток красноречия словоохотлив
ого француза, а затем сказала:
Ч Если у вас слишком мало помощников, как вы говорите, то готовить для де
тей могла бы я сама. Не могу же я допустить, чтобы они заболели от такой кор
межки, пригодной разве что свиньям!
Ее слова, произнесенные на французском, прозвучали гораздо грубее, чем н
а английском. Как и ожидала Тамара, француз пришел в бешенство, услышав ее
колкий намек.
Снова разразившись гневной отповедью, к тому же сопровождаемой энергич
ными и красноречивыми жестами, он через некоторое время наконец угомони
лся и закончил свою тираду так:
Ч Я уже говорил, что у меня слишком мало помощников, так что или ешьте то, ч
то я готовлю, или сидите голодными!
Ч На это можете не рассчитывать! Ч отрезала Тамара. Ч А так как мы все о
чень голодны, я собираюсь немедленно приготовить что-нибудь съедобное д
ля своих воспитанников.
С этими словами она решительно направилась к кухонному столу. Французу о
ставалось лишь вздымать руки в беспомощном жесте и в гневе восклицать:
Ч Можете поступать, как вам угодно! Я ухожу! Я не позволю оскорблять меня
в моей собственной кухне!
И он кинулся к двери. Вслед ему уставились поварята, раскрывшие рты от изу
мления. Привела их в чувство Тамара, обратившаяся к ним по-английски:
Ч Принесите мне чистую кастрюлю, яйца, масло, соль, перец и большую миску.
Они удивленно посмотрели на девушку, но ее тон не оставлял сомнений в том,
что она настроена серьезно. Весь облик Тамары призывал к повиновению, и п
оварята сочли за благо выполнить ее приказание.
На кухне, помимо большого стола, стоял еще и маленький. Указав на него, Там
ара сказала:
Ч Постелите на этот столик скатерть и накройте его на четверых.
А затем, обращаясь к детям, добавила:
Ч Садитесь, мои дорогие. Сейчас я наконец-то накормлю вас настоящей вкус
ной едой. Только вам придется чуточку подождать, пока она готовится!
Положив в кастрюлю большой кусок масла, Тамара поставила ее на огонь. В эт
от момент она заметила, что на вертел насажено несколько цыплят, и тут же п
риказала поваренку начать их жарить.
Мальчишка без звука повиновался. Тамара же ловкими движениями посыпала
ближайшего цыпленка солью и перцем и тут же, выпустив в миску дюжину яиц, н
ачала взбивать их вилкой. В кастрюле тем временем растапливалось масло.
В буфете лежали помидоры. Тамара приказала другому поваренку бросить ше
сть из них в горячую воду, а затем ободрать кожицу и удалить семечки.
Она уже собиралась вылить яйца в кастрюлю, но прежде крикнула мальчику, к
оторый занимался помидорами, чтобы он, когда закончит, положил их в другу
ю кастрюлю, предварительно добавив немного масла.
В последний момент Тамара, словно волшебница, соединила все эти компонен
ты в восхитительный омлет и переложила его на горячее блюдо, которое рас
торопный поваренок только что вытащил из духовки вместе с четырьмя таре
лками. Омлет вышел на славу Ч нежный внутри, идеально округлой формы и с з
олотистой корочкой по краям.
Тамара с гордостью поставила свое творение на стол перед детьми.
Ч Угощайтесь, мои хорошие! Ч ласково предложила она племянникам. Ч А я
тем временем займусь цыпленком.
Она бросила на него еще по щепотке соли и перца, и вскоре от цыпленка, кото
рого усердно вращал над огнем поваренок, начал исходить изумительный ар
омат. У присутствующих невольно потекли слюнки.
В небольшой кастрюльке на плите Тамара поставила тушить грибы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52