ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вероятно, он все же признателен ей за то, что она своим вмешательством изб
авила его от допросов в полиции, сняла с него тяжесть подозрений на неско
лько часов раньше, чем старший констебль бы докопался до правды.
«Но это случилось бы и без моей помощи. Я только сыграла маленькую роль в п
ьесе, где задействовано много лиц. И до главного героя мне далеко, как до з
везд», Ч говорила она себе.
Правда, однажды Алинда была совсем близка к звездам после их поцелуя, но т
о время ушло безвозвратно.
По ночам, оставшись одна в своей комнате, она тихо плакала и шептала в поду
шку: «Я люблю его, люблю!» Но никто не видел ее слез и не слышал ее шепота.
Прошла неделя с того дня, как Алинда похоронила свою мать. Из Кэлвидона не
поступило никаких вестей, и последние надежды Алинды таяли.
Она смотрела на ручей, текущий по руслу из гальки, где вода была прозрачне
й стекла и крохотные рыбки быстрыми стрелками проносились туда-сюда меж
камней. Солнечный свет, проникая сквозь переплетения ветвей и листву, от
ражался бликами на поверхности воды и слепил глаза.
Девушка вспоминала отражения звезд и луны в озере Кэлвидона и то, как све
тились во мраке бесчисленные окна громадного и величественного здания.
Граф теперь получил возможность устраивать в нем приемы, вечера для свои
х друзей и знакомых, и парадные покои скоро заполнятся гостями, восхищен
ными их красотой.
Лошади из конюшен будут регулярно объезжаться, слуги будут по горло заня
ты, и все поместье заживет новой бурной жизнью.
Но чтобы дом стал настоящим домом, графу надо жениться. Сердце Алинды тос
кливо сжалось, когда она подумала об этом, но она знала, что это неминуемо
случится.
Разве Роджер не сказал ей, что картины в доме не принадлежат только ему ли
чно, но и тем Кэлвидонам, что придут ему на смену?
«Он должен иметь наследника. И лучше не одного ребенка, а несколько».
Алинда рассуждала так потому, что, будучи единственным ребенком в семье,
Роджер был чересчур требователен к своей матери. Не было у него ни братье
в, ни сестер, чтобы разделить с ним горечь и обиду, когда открылось то, что м
ать изменяет его отцу.
«Я должна молиться, чтобы бог послал ему много детей и хорошую девушку в ж
ены, способную их вырастить и воспитать», Ч безуспешно настраивала себ
я Алинда. Но чем больше она рассуждала о том, как граф Кэлвидон устроит сво
е счастье в будущем, тем сильнее ей хотелось плакать.
И вот уже слезы потекли по ее щекам, глаза наполнились влагой, и за туманно
й пеленой не видно уже сияющих бликов на воде.
Ч Неужели вы плачете, Алинда? Ч прозвучал голос совсем рядом.
Алинда вскочила. Слезы мешали ей видеть того, кто подобрался так незамет
но и позвал ее, но этот голос она не могла не узнать.
Все поплыло перед ее взором, и будто стена сплошного света отделила ее от
остального пространства. И в этот замкнутый светлый круг шагнул тот, ког
о она не осмеливалась ждать. Свет был теплым, почти горячим и вмиг осушил е
е слезы. Лишь соленый след от них остался на ее губах, которые он поцеловал
.
Одним этим поцелуем Роджер Кэлвидон уничтожил все ее страхи, все то, что д
елало ее такой несчастной.
Он обнимал Алинду, и она чувствовала себя в безопасности. Ей было хорошо и
уютно в его объятиях.
Неизвестно, сколько времени длился их поцелуй и был ли он один или они поц
еловались несколько раз, но настал момент, когда им пришлось перевести д
ух.
Ч Милая моя, любимая, дорогая! Как я тосковал по тебе! Ч Его ласковый голо
с дрогнул от волнения. Чувствовалось, как он волнуется.
А ей вообще было трудно произнести хоть слово. Только последующий поцелу
й чуть ободрил ее.
Ч Я думала, что вы никогда не придете, Ч прошептала Алинда. Ч Я думала
что больше вам не нужна.
Волна жалости обрушилась на него, когда он услышал ее тихий голосок.
Ч Не нужна? Как ты могла вообразить такое?
Ч У вас теперь есть все
Ч Все, кроме тебя. Ты Ч мое счастье, тебе давно пора это знать.
Ч Откуда?.. Как?.. Ч растерянно спрашивала Алинда.
Ч А как же твой инстинкт? Где он, куда подевался? Тот самый инстинкт, что по
могал мне, вдохнул в меня веру, что я на что-то способен?
Ч Это сделала я? Ч спросила Алинда, зная заранее, какой будет ответ.
Ч Конечно. Ты и твой удивительный инстинкт. Но я все равно не могу обойти
сь без тебя.
Роджер вновь потянулся к ней, она к нему, и они опять поцеловались. Потом о
ни сели рядышком на поваленное дерево.
Ч Я не мог приехать раньше, Ч объяснил граф. Ч Столько родственников п
рибыло на похороны, и мне надо было достойно проводить матушку в последн
ий путь.
После короткой паузы он ответил на не заданный Алиндой вопрос, понимая, ч
то обязан все рассказать ей.
Ч Моя мать уже давно страдала сердечной болезнью. Доктор предупреждал,
что ей нельзя сильно волноваться. Он лечил ее много лет и знал, как опасно
для нее впадать в гнев.
Ч А вы не знали об этом? Роджер покачал головой.
Ч Мать избегала разговоров о своем здоровье. Она боялась, что ее тогда со
чтут старой. К тому же, как ты знаешь, я отсутствовал два года.
По его голосу легко было догадаться, что он укоряет себя, и Алинда сказала
поспешно:
Ч Ничего хорошего ваше преждевременное возвращение бы не принесло. Мил
еди уже сделала свой выбор. Мне кажется, что ваша мать хотела уйти из жизни
, пока сохранилась ее красота. Не вините себя. Все, что случилось, хоть и тра
гично, но имеет положительные стороны. Ваш отец там, за гробом, мучился бы
от того, что сын его отторгнут от родительского наследия.
Ч Да, бесполезно теперь сожалеть о том, чего не изменишь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45