ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По замысловато петляющей аллее Алинда углубилась в глубину па
рка и чисто по-детски испугалась, что заблудилась.
Она обнаружила маленький искусственный водопад, сверкающий в солнечны
х лучах. Хрустальная струя падала в бассейн, где цвели экзотические раст
ения, привезенные сюда из отдаленных стран.
Алинда взобралась по мшистым каменным ступеням наверх, откуда брал свое
начало каскад, и перед ней открылось пространство, покрытое великолепны
ми рододендронами Ч белыми, бледно-розовыми, пурпурными. На фоне темно-з
еленых елей, окаймляющих лужайку, этот пламенеющий цветочный ковер слеп
ил глаза.
Тропинка, причудливо извиваясь, привела ее на вершину холма, туда, где воз
вышалась мраморная статуя какой-то богини. У ног ее была скамья.
Алинда присела и залюбовалась открывшимся видом. С одной стороны в обшир
ной долине раскинулся Кэлвидон-хауз со всеми его флигелями, конюшней, сл
ужбами и полем для гольфа, с другой Ч за парком виднелось озеро.
Сквозь переплетения ветвей прибрежных ив Алинда разглядела белый греч
еский храм на острове. Ей стало немного не по себе. Решимость ее прийти к х
раму и ждать там появления Роджера несколько ослабла, а сам поступок ее п
оказался сейчас нелепым. Если он обнаружит ее на месте их ночного свидан
ия, то скорее всего сочтет назойливой.
А на что иное она могла рассчитывать, будучи просто скромной служащей, ко
торая неизвестно почему вздумала вмешиваться в дела знатной и богатой с
емьи? Не лучше ли отказаться от своего вздорного замысла и, вдоволь насла
дившись прекрасным пейзажем, вернуться в свою комнату?
А природа была и в самом деле прекрасна. Угасающий день придавал ее краск
ам изысканную сдержанность, смягчал контрасты, словно обволакивая все л
егкой золотистой вуалью. В прозрачном воздухе как будто была разлита едв
а слышная мелодия, аккомпанирующая душевному настрою Алинды.
Она подумала о том, сколько мужчин и женщин поднимались сюда, к подножию с
татуи, чтобы найти душевный покой и умиротворение. И они находили то, что и
скали. Кэлвидон-хауз был просто создан для того, чтобы человек ощущал в не
м себя счастливым.
В этом ей хотелось убедить графа.
Ее душа с болью отзывалась на то, что люди подчас рвут себя в клочки из-за к
аких-то неудовлетворенных страстей, а потом обнаруживают, к своему огор
чению, что лишь впустую потратили время.
А ведь им отпущено не так много лет жизни. Они все лишь временные обитател
и Кэлвидона. Они уйдут, адом по-прежнему будет стоять, и новое поколение п
оселится в нем.
Алинда перебирала в памяти имена известных ей прежних владельцев Кэлви
дона, как вдруг нынешний граф предстал перед ней.
И вновь, как и тогда ночью, мечты ее обратились в реальность.
Ч Я знал, что найду вас здесь, Ч услышала она запомнившийся ей низковат
ый приятный голос.
Роджер Кэлвидон уселся рядом с ней на каменную скамью.
Ч Откуда вы могли знать, что я приду сюда?
Ч Я решил, что вполне понятная стеснительность помешает вам нанести по
вторный визит на остров. А это место так же предназначено для снов наяву и
располагает к откровенности.
Ч Я этого не знала.
Ч Значит, вами руководило некое бессознательное стремление, как и мною.
Как видите, наши якобы случайные встречи на самом деле неизбежны.
Она украдкой бросила на него взгляд. Сегодня он выглядел моложе и казалс
я жизнерадостным, что она отметила с удовольствием.
Роджер был одет в вечерний костюм, и Алинда догадалась, что он сбежал с обе
да, который обычно долго тянулся из-за большого числа перемен блюд. Но тут
до нее дошло, что она провела здесь весьма продолжительное время, сама то
го не заметив, и вокруг уже начали сгущаться сумерки.
Ч Будет ли вам интересно послушать мой отчет? Ч спросил граф.
Ч Отчет? Ч переспросила Алинда в изумлении.
Ч О том, как я выполнял ваши распоряжения. «Он смеется надо мной, Ч подум
ала Алинда. Ч И это с его стороны нехорошо».
Тон его был чересчур интимным, и Алинда ощутила робость.
Ч Я надеялся, что вы заинтересуетесь, Ч продолжал он.
Ч Конечно, мне интересно. Но я думала, что после вчерашнего…
Улыбка осветила его лицо, и оно совершенно преобразилось.
Ч Я догадывался, о чем вы думали, но вы заблуждаетесь. Я ничуть не сожалею,
что доверился вам. Я очень хотел, чтобы вы были правы, и так оно и оказалось.

Алинда не переставала удивляться. «Как он мог узнать о том, что было у меня
в уме весь день?»Ч задавалась она вопросом.
Затем, понимая, что он хочет от нее услышать, сказала:
Ч Тогда, может быть, вы расскажете мне, что вам удалось сделать.
Ч После того как моя гостья отбыла назад во Францию, о чем я нисколько не
жалею, я посетил близлежащие фермы.
Ч А арендаторы вам обрадовались? Ч спросила Алинда.
Ч Кажется, да! Ч В его ответе звучала гордость. Ч Я не понимал раньше, чт
о обитатели и работники большого поместья зависят от меня…
Ч Вы Ч одно целое, Ч сказала Алинда. Лорд кивнул и признался:
Ч Раньше мне это было невдомек.
Ч А сейчас?
Ч Они хотят похвалиться своими успехами, а в случае нужды знать, к кому м
ожно обратиться за помощью. Я обрел хоть какую-то цель в жизни. Я вдруг пон
ял, как тесно переплетаются наши судьбы с судьбами тех, кто своим трудом о
беспечивает нам достойную жизнь.
Ч Я так рада, что вы пришли к этой мысли сами, без подсказки.
Ч Как видите, у меня хватило на это умственных способностей, Ч с притво
рной обидой откликнулся милорд, но тут же широко улыбнулся. Ч Жаль, что я
потерял столько лет. Но я постараюсь наверстать упущенное, Ч Я знаю, что
вам это по плечу, Ч застенчиво произнесла Алинда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики