ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Двое солдат, пришедших с ним, попытались открыть дверь соседнего дома, ко
торая явно была за перта, и забарабанили по ней, не получив никакого ответ
а.
Теола не двигалась с места.
Ч Вернитесь! Вернитесь! Ч услышала она приказ премьер-министра.
Старший офицер из другой кареты резко сказал:
Ч Процессия должна двигаться дальше, ваше превосходительство. Остават
ься здесь небезопасно.
Ч Двигаемся дальше, и немедленно! Ч с раздражением произнес премьер-ми
нистр. Ч Как обычно, Василас от нас ускользнул. Почему никто не сообщил м
не, что он в городе?
Ответа не последовало, но Теола поняла, что опасность миновала.
Она обернулась назад и сказала женщине с ребенком:
Ч Пожалуйста… пусть ногой вашей дочери займутся немедленно, и развяжит
е повязку на ее ноге… через шесть-семь минут.
Она говорила неуверенно, по-кавонийски, но, похоже, женщина ее поняла и ки
внула.
У Теолы на запястье висел ридикюль. Она открыла его, вынула золотой совер
ен и положила на стул, стоявший у двери.
Ч Для малышки, Ч тихо сказала она. Затем Теола последовала за капитаном
Петлосом обратно к карете.
Ч В самом деле, Теола! Ч воскликнула Кэтрин, когда она забралась в карет
у. Ч Как ты могла так безответственно поступить, возиться с этим ребенко
м? Это опасная часть города, и нам нельзя было здесь останавливаться.
Теола многое могла бы сказать в ответ, но чувствовала, что это будет беспо
лезно.
Ч Мне очень жаль, Кэтрин, Ч смиренно ответила она.
Ч И тебе будет о чем пожалеть, Ч резко произнесла Кэтрин. Ч Уверена, что
папе не понравится, когда он узнает о твоем поведении.
Она помолчала и ядовито прибавила:
Ч У тебя на платье кровь, и выглядишь ты ужасно! Теола опустила глаза на ю
бку и увидела, что Кэтрин права. У края подола виднелось большое ярко-крас
ное кровавое пятно.
«Первая кровь, которая пролилась в Кавонии на моих глазах», Ч грустно по
думала она.

Глава 2

Когда карета тронулась, Кэтрин повернулась к премьер-министру.
Ч Кто этот Василас? Ч с любопытством спросила она.
Ч Революционер, Ч ответил премьер-министр. Ч И где бы он ни появился, т
ут же возникают беспорядки. Я отдал приказ солдатам стрелять в него без п
редупреждения, как только они его заметят, но некоторые из них настолько
глупы, что просто не узнают его.
Произнося эти слова, он бросил сердитый взгляд на капитана Петлоса. Зате
м, очевидно, чувствуя, что неловко отчитывать его перед иностранцами, при
бавил более мягким тоном:
Ч Но вам нечего бояться, леди Кэтрин. Заверяю вас, что, как только мы прибу
дем во дворец, фельдмаршал отдаст приказ разыскать этого человека, где б
ы он ни скрывался. Тогда мы больше о нем не услышим.
Теола бросила из-под ресниц взгляд на капитана Петлоса. Он был очень блед
ен, и она почувствовала, что он испуган.
Она не совсем понимала, что происходит, но что-то подсказывало ей Ч проис
ходят очень важные события.
Если Алексис Василас действительно принадлежит к семейству, прежде пра
вившему в Кавонии, почему он одет как крестьянин? И почему живет в тех трущ
обах, которые они только что проезжали?
Из слов премьер-министра было ясно, что власти уже давно пытаются схвати
ть его или убить. При таких обстоятельствах казалось невероятным, что у н
его хватило смелости прийти на помощь пострадавшему ребенку.
Все это было очень непонятно. И в то же время так захватывающе интересно! О
днако было еще кое-что, что требовало объяснения.
Почему бедная часть города такая тихая, а ее улицы так пустынны?
Как только процессия выехала из нее, снова появились арки из цветов, разв
евающиеся флаги и приветствующие толпы. Теперь повсюду виднелись портр
еты Кэтрин Ч на оградах, на фасадах домов, на фонарных столбах, а люди дер
жали в руках аляповатые бумажные репродукции с ее изображением.
Кэтрин смотрела на толпы радостно встречающих ее жителей и теперь выгля
дела очень довольной.
Ч У всех мои портреты! Ч воскликнула она, обращаясь к премьер-министру.

Ч Они дорожат ими, леди Кэтрин, Ч ответил тот. Ч И приветствуют вас, как
будущую королеву, не только потому, что вы англичанка и очень красивы, но и
благодаря легенде.
Ч Какой легенде? Ч удивилась Кэтрин.
Ч Существует древнее пророчество, что, когда править Кавонией приедет
из-за моря белокурая белокожая принцесса, в стране наступят мир и процве
тание.
Ч Как интересно, Ч заметила Кэтрин.
Ч Как только я увидел ваш портрет, леди Кэтрин, Ч заявил премьер-минист
р, Ч я понял, что вы и есть та принцесса из легенды.
Ч Но я не принцесса, Ч нехотя возразила Кэтрин.
Ч Это приблизительный перевод кавонийского слова, которое означает «к
расивая и знатная леди».
Кэтрин улыбалась от удовольствия, а Теола, выслушав эту историю, преиспо
лнилась уверенности, что именно премьер-министр подогрел энтузиазм тол
пы, напомнив о старом пророчестве.
«Возможно, Ч подумала она, Ч если бы он этого не сделал, Кэтрин по приезд
е увидела бы пустынные улицы и закрытые ставни».
Но тут же одернула себя за то, что слишком дает волю воображению.
Несомненно, кавонийцы хотели, чтобы их король женился, и были гитовы отпр
аздновать это событие.
Кэтрин улыбалась, махала рукой и выглядела настоящей англичанкой, очень
привлекательная в своем бледно-голубом платье, под цвет ее глаз, и с разве
вающимися на ветру лентами капора.
Они проехали большую площадь и несколько широких улиц с красивыми домам
и, окруженными пышными садами. Затем впереди показался дворец.
Он выглядел очень внушительно, а когда они подъехали поближе, Теола поня
ла, что он является копией Шенбруннского дворца в Вене.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики