ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
32
Барбара Картленд: «Нево
льный обман»
Барбара Картленд
Невольный обман
«Невольгый обман»: Эксмо-Пресс; Москва; 2000
ISBN 5-04-005032-1
Аннотация
В далекую экзотическую страну
приезжает бедная родственница будущей королевы. И именно в нее, прелестн
ую и невинную, влюбляется прекрасный, как Аполлон, молодой принц, мечтающ
ий свергнуть иноземного короля.
Принца и Теолу разделяет пропасть, но нет преград для тех, кто любит и люби
м.
Барбара Картленд
Невольный обман
Глава 1
1873 год
«Я здесь! Я здесь!»Ч ликовала про себя Теола, с огромным трудом сдерживая
сь, чтобы не воскликнуть эти слова вслух.
Почему-то даже после того, как они покинули Англию, ей казалось невероятн
ым, что она в конце концов добралась до Кавонии.
Корабль, на котором они отплыли из Марселя, только что замер у причала, где
собралось множество импозантных вельмож, пришедших встречать Кэтрин.
Какое чудо, что ей позволили отправиться вместе с дядей, герцогом Уэлсбо
рном, и кузиной, леди Кэтрин Борн, в путешествие, в конце которого Кэтрин п
редстояло стать королевой Кавонии.
Теола прекрасно понимала, что ее взяли с собой не из-за глубоких родствен
ных чувств.
Собственно говоря, произошло это только потому, что они не смогли найти н
икого более подходящего, кто согласился бы на роль фрейлины Кэтрин.
Родители ровесниц ее кузины, которые должны были бы посчитать за честь, ч
то их дочерям предложили это место, решительно отказались, сказав герцог
у, что не хотят посылать своих дочерей в столь отдаленную страну, когда в Е
вропе неспокойно.
Ч Трусливые глупцы! Ч рычал герцог, открывая письмо за письмом во время
завтрака.
Каждый ответ на приглашение содержал одно и то же оправдание: мы не счита
ем Кавонию достаточно безопасным и привлекательным местом, чтобы позво
лить нашим юным дочерям провести в ней два или три года.
Ч Искренне надеюсь, что в этой стране все же спокойно, Ч сказала герцог
иня с другого конца стола.
Ч Конечно, спокойно! Ч заверил ее герцог. Ч Тебе хорошо известно, Адела
ида, что Кавония, как и Черногория, много лет была независимым государств
ом, и теперь, когда в Греции, благодаря правлению короля Георга, установил
ся мир, нет причин опасаться за суверенитет Фердинанда. В конце концов, он
спокойно царствует уже двенадцать лет.
Герцогиня промолчала, а Кэтрин капризно воскликнула:
Ч Я не желаю подвергаться опасности, папа! Не выношу звука выстрелов!
Ч Кавонийцы славятся своим воинственным характером, именно поэтому От
томанская империя деликатно оставила их в покое, Ч ответил герцог. Ч Ка
вония Ч гористая страна, и для ее завоевания потребовалась бы огромная
армия, что повлекло бы колоссальные людские жертвы.
Ч Турки завоевали Албанию, Ч заметила Теола.
Ч Мне об этом известно, Теола, Ч холодно ответил ее дядя, Ч и когда мне п
отребуется получить от тебя сведения, я к тебе обращусь!
Ч Прошу прощения, дядя Септимус.
Ч О чем нам действительно следует побеспокоиться, так это найти кого-то
, кто будет сопровождать Кэтрин, Ч заметила герцогиня. Ч Нам необходима
фрейлина, а все мало-мальски подходящие кандидатки уже отказались.
Герцог поджал тонкие губы.
Его несказанно раздражало, когда ему перечили или отказывались выполни
ть его желание.
В характере этого сильного и самоуверенного человека преобладала жест
окость, которая часто заставляла его быть грубым в обращении с людьми бо
лее слабыми, чем он сам.
Бросив на него взгляд, Теола с тревогой подумала, что он сильно раздражен,
а значит, ее ждет суровое наказание за какой-нибудь незначительный прос
тупок Ч просто чтобы дядя сорвал на ком-нибудь свой гнев.
Ч Не обратиться ли нам к дочери лорда Пирпоинта? Ч рискнула предложить
герцогиня. Ч Она мне не по душе Ч слишком уж бойкая и чересчур смело вед
ет себя, Ч но, без сомнения, Пирпоинты оценили бы, какое мы проявляем вели
кодушие, обращаясь к их дочери.
Ч Я больше не потерплю отказов! Ч сердито ответил герцог. Ч Я уже решил
Ч сопровождать Кэтрин будет Теола.
Ч Теола?
Герцогиня повторила ее имя, от изумления даже повысив голос.
Ч Теола? Ч переспросила в свою очередь Кэтрин. Ч Но, папа
Ч Никаких возражений Ч я уже принял решение, Ч сказал герцог, вставая
из-за стола. Ч Теола будет сопровождать нас с Кэтрин в Кавонию и останет
ся там до тех пор, пока не найдется, кто-нибудь более подходящий, чтобы ее з
аменить.
Теола затаила дыхание.
Она едва могла поверить своим ушам!
Она так отчаянно боялась, что, если позволит себе хоть одно замечание, кот
орое может вызвать раздражение дяди, он передумает.
Весь день Теола провела в волнении и растерянности, и, лишь уединившись п
еред сном в своей комнате, она опустилась на колени и возблагодарила бог
а за дядино решение.
Ч Я еду в Кавонию, папа, Ч прибавила она в темноту. Ч Ты знаешь об этом, ты
рад? Это не Греция, но очень близко от Греции, и живут там в основном люди гр
еческого происхождения. О, папа, как бы я хотела, чтобы ты был со мной!
Стоя на коленях возле кровати, она чувствовала, что отец ее слышит и что он
где-то рядом, так же как в минуты горя и отчаяния всегда верила, что мама об
нимает и утешает ее.
С тех пор как умерли ее родители и она приехала к дяде и тете в холодный, бе
зрадостный замок в Уилтшире, где у герцога было обширное поместье, таких
минут было много.
Один из самых богатых людей в Англии, герцог был также одним из самых скуп
ых, а герцогиня, которую до замужества звали ее светлостью Аделаидой Хол
ьц-Мелдерстейн, также была бережливой до скупости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
32
Барбара Картленд: «Нево
льный обман»
Барбара Картленд
Невольный обман
«Невольгый обман»: Эксмо-Пресс; Москва; 2000
ISBN 5-04-005032-1
Аннотация
В далекую экзотическую страну
приезжает бедная родственница будущей королевы. И именно в нее, прелестн
ую и невинную, влюбляется прекрасный, как Аполлон, молодой принц, мечтающ
ий свергнуть иноземного короля.
Принца и Теолу разделяет пропасть, но нет преград для тех, кто любит и люби
м.
Барбара Картленд
Невольный обман
Глава 1
1873 год
«Я здесь! Я здесь!»Ч ликовала про себя Теола, с огромным трудом сдерживая
сь, чтобы не воскликнуть эти слова вслух.
Почему-то даже после того, как они покинули Англию, ей казалось невероятн
ым, что она в конце концов добралась до Кавонии.
Корабль, на котором они отплыли из Марселя, только что замер у причала, где
собралось множество импозантных вельмож, пришедших встречать Кэтрин.
Какое чудо, что ей позволили отправиться вместе с дядей, герцогом Уэлсбо
рном, и кузиной, леди Кэтрин Борн, в путешествие, в конце которого Кэтрин п
редстояло стать королевой Кавонии.
Теола прекрасно понимала, что ее взяли с собой не из-за глубоких родствен
ных чувств.
Собственно говоря, произошло это только потому, что они не смогли найти н
икого более подходящего, кто согласился бы на роль фрейлины Кэтрин.
Родители ровесниц ее кузины, которые должны были бы посчитать за честь, ч
то их дочерям предложили это место, решительно отказались, сказав герцог
у, что не хотят посылать своих дочерей в столь отдаленную страну, когда в Е
вропе неспокойно.
Ч Трусливые глупцы! Ч рычал герцог, открывая письмо за письмом во время
завтрака.
Каждый ответ на приглашение содержал одно и то же оправдание: мы не счита
ем Кавонию достаточно безопасным и привлекательным местом, чтобы позво
лить нашим юным дочерям провести в ней два или три года.
Ч Искренне надеюсь, что в этой стране все же спокойно, Ч сказала герцог
иня с другого конца стола.
Ч Конечно, спокойно! Ч заверил ее герцог. Ч Тебе хорошо известно, Адела
ида, что Кавония, как и Черногория, много лет была независимым государств
ом, и теперь, когда в Греции, благодаря правлению короля Георга, установил
ся мир, нет причин опасаться за суверенитет Фердинанда. В конце концов, он
спокойно царствует уже двенадцать лет.
Герцогиня промолчала, а Кэтрин капризно воскликнула:
Ч Я не желаю подвергаться опасности, папа! Не выношу звука выстрелов!
Ч Кавонийцы славятся своим воинственным характером, именно поэтому От
томанская империя деликатно оставила их в покое, Ч ответил герцог. Ч Ка
вония Ч гористая страна, и для ее завоевания потребовалась бы огромная
армия, что повлекло бы колоссальные людские жертвы.
Ч Турки завоевали Албанию, Ч заметила Теола.
Ч Мне об этом известно, Теола, Ч холодно ответил ее дядя, Ч и когда мне п
отребуется получить от тебя сведения, я к тебе обращусь!
Ч Прошу прощения, дядя Септимус.
Ч О чем нам действительно следует побеспокоиться, так это найти кого-то
, кто будет сопровождать Кэтрин, Ч заметила герцогиня. Ч Нам необходима
фрейлина, а все мало-мальски подходящие кандидатки уже отказались.
Герцог поджал тонкие губы.
Его несказанно раздражало, когда ему перечили или отказывались выполни
ть его желание.
В характере этого сильного и самоуверенного человека преобладала жест
окость, которая часто заставляла его быть грубым в обращении с людьми бо
лее слабыми, чем он сам.
Бросив на него взгляд, Теола с тревогой подумала, что он сильно раздражен,
а значит, ее ждет суровое наказание за какой-нибудь незначительный прос
тупок Ч просто чтобы дядя сорвал на ком-нибудь свой гнев.
Ч Не обратиться ли нам к дочери лорда Пирпоинта? Ч рискнула предложить
герцогиня. Ч Она мне не по душе Ч слишком уж бойкая и чересчур смело вед
ет себя, Ч но, без сомнения, Пирпоинты оценили бы, какое мы проявляем вели
кодушие, обращаясь к их дочери.
Ч Я больше не потерплю отказов! Ч сердито ответил герцог. Ч Я уже решил
Ч сопровождать Кэтрин будет Теола.
Ч Теола?
Герцогиня повторила ее имя, от изумления даже повысив голос.
Ч Теола? Ч переспросила в свою очередь Кэтрин. Ч Но, папа
Ч Никаких возражений Ч я уже принял решение, Ч сказал герцог, вставая
из-за стола. Ч Теола будет сопровождать нас с Кэтрин в Кавонию и останет
ся там до тех пор, пока не найдется, кто-нибудь более подходящий, чтобы ее з
аменить.
Теола затаила дыхание.
Она едва могла поверить своим ушам!
Она так отчаянно боялась, что, если позволит себе хоть одно замечание, кот
орое может вызвать раздражение дяди, он передумает.
Весь день Теола провела в волнении и растерянности, и, лишь уединившись п
еред сном в своей комнате, она опустилась на колени и возблагодарила бог
а за дядино решение.
Ч Я еду в Кавонию, папа, Ч прибавила она в темноту. Ч Ты знаешь об этом, ты
рад? Это не Греция, но очень близко от Греции, и живут там в основном люди гр
еческого происхождения. О, папа, как бы я хотела, чтобы ты был со мной!
Стоя на коленях возле кровати, она чувствовала, что отец ее слышит и что он
где-то рядом, так же как в минуты горя и отчаяния всегда верила, что мама об
нимает и утешает ее.
С тех пор как умерли ее родители и она приехала к дяде и тете в холодный, бе
зрадостный замок в Уилтшире, где у герцога было обширное поместье, таких
минут было много.
Один из самых богатых людей в Англии, герцог был также одним из самых скуп
ых, а герцогиня, которую до замужества звали ее светлостью Аделаидой Хол
ьц-Мелдерстейн, также была бережливой до скупости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48