ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


«Чего я жду? Ч спросила себя Теола. Ч Если я еще буду жива, когда они верн
утся за мной, они помешают мне… убить себя».
Она опустила глаза на пистолет и поняла, что хочет совершить грех. И еще он
а знала, что это трусливый поступок и что Алексис, называвший ее храброй, с
танет презирать ее за подобную слабость.
Глаза ее наполнились слезами.
Она прошептала:
Ч Я ничего не могу поделать… дорогой мой! Не могу продолжать жить… без те
бя! Если я умру, то по крайней мере мое тело… как и мое сердце… останется в К
авонии!
Ей показалось, что кто-то идет, и Теола быстро приставила руку с пистолето
м к груди.
Она услышала, как открылась дверь, зажмурилась и попыталась нажать на ку
рок, но он оказался более тугим, чем она ожидала. Послышалось резкое воскл
ицание, твердая рука выхватила у нее пистолет, и в следующее мгновение он
а очутилась в объятиях Алексиса.
Ч Ради бога, что ты делаешь? Любовь моя, радость моя, что ты делаешь?
Теола ахнула, а когда он крепко прижал ее к себе, разрыдалась.
Ч Они хотят… увезти меня, Ч всхлипывала она, Ч я должна… покинуть тебя.
Все… бесполезно. Позволь мне умереть! Я не могу… жить… без тебя… и без наше
й любви.
Слова ее трудно было разобрать. Теола почувствовала, как он поцеловал ее
волосы, а затем услышала тихий растроганный голос:
Ч Как же можно быть такой глупой? Милая моя жена, как можно верить в такие
совершенно абсурдные вещи? Неужели ты всерьез могла вообразить, что я те
бя отпущу?
Теола слышала его, но думала, что все это не может быть правдой, пока не под
няла к нему лицо. Тогда он стал целовать ее сперва в губы, потом в залитые с
лезами щеки и, наконец, в глаза.
Ч Как ты могла хоть на секунду подумать, что я позволю им увезти тебя от м
еня?
Ч Дядя С-септимус с-сказал, что этот брак… н-не-действителен, потому что
он… не давал своего… с-со-гласия.
Ч Наш брак не только действителен, Ч ответил на это Алексис, Ч но твой д
ядя дал свое согласие Ч как бы мало оно ни значило!
Теола так удивилась, что слезы ее высохли, а глаза широко раскрылись от из
умления.
Ч Это… правда? Ч прошептала она.
Ч Чистая правда, Ч заверил ее Алексис. Ч Но как ты могла поступить так п
лохо, так ужасно жестоко Ч пытаться уничтожить себя, когда я так люблю те
бя?
Ч Я… я думала… ты больше… не захочешь меня, Ч с трудом произнесла Теола.

Ч Как ты посмела усомниться в моей любви! Ч возмутился он, стараясь, что
бы его голос звучал сурово.
Но, произнеся эти слова, Алексис вновь поцеловал ее, и она прильнула к нему
, с трудом заставляя себя поверить в происходящее.
Ч Рассказать тебе, что произошло, моя драгоценная? Ч спросил Алексис. И
не успела она ответить, как он воскликнул:
Ч Зачем ты сняла всю одежду? Почему на тебе ничего нет, кроме этого халат
ика?
Ч К-кэтрин… приказала мне… отдать… все, что я… ношу, Ч объяснила Теола.

Ей было трудно говорить, трудно помнить о чем-либо, кроме слов Алексиса о
том, что они всегда будут вместе.
Он посмотрел на нее сверху вниз и улыбнулся.
Ч Что ж, это очень кстати. Я как раз подумывал, что пора бы устроить сиесту!

Он подхватил ее на руки, отнес на постель и положил на нее.
Потом снял с себя китель, лег рядом, заключил ее в объятия и целовал до тех
пор, пока она едва не задохнулась.
Ч Пожалуйста, Ч попросила Теола, когда смогла заговорить. Ч Расскажи
мне… что произошло.
Ч Сначала скажи, что любишь меня, Ч приказал он.
Ч Я тебя обожаю! Любовь к тебе так… переполняет меня… так мучит, я знала…
что не могу уехать-вернуться в Англию… с дядей.
Ч Этому не бывать, и, если нам повезет, никто из нас больше никогда его не у
видит.
Ч Он… уехал?
Ч Он уже на пути в Кевию!
В его голосе звучало удовлетворение, и Теола при двинулась к нему поближ
е.
Ч Расскажи мне! Расскажи, как… тебе это удалось.
Ч По-настоящему благодарить надо Никиаса Петлоса, Ч начал Алексис. Ч
Он узнал, что твои дядя и кузина приехали и спрашивают тебя. Когда из дворц
а их послали на виллу, Никиас рассказал мне, что представляет собой твой д
ядя и как плохо он с тобой обращался во время вашего путешествия.
Он поцеловал Теолу в лоб и продолжал:
Ч Если бы я был менее просвещенным правителем, я бы бросил его в темницу
и отплатил бы ему той же монетой!
Ч И что же ты сделал? Ч спросила Теола.
Ч Когда Никиас рассказал мне, что герцог Ч сноб и автократ и признает то
лько помпезность и роскошь, мы с ним устроили целое представление.
Ч Что ты сделал?
Ч Никиас заставил его ждать в гостиной королевы. Затем, когда я был готов
, он объявил твоему дяде и Кэтрин: «Его королевское высочество правитель
Кавонии принц Алексис соблаговолит дать вашей светлости аудиенцию!»Ч
Алексис рассмеялся. Ч Никиас сказал, что твой дядя был явно поражен этим
, но не успел он опомниться, как его вместе с леди Кэтрин проводили в гости
ную короля.
Ч Где ты их ждал?
Ч Я их там ждал, Ч ответил Алексис, Ч усыпанный орденами, большая часть
которых принадлежала моему отцу, и, по-моему, там было еще несколько награ
д, которые король в спешке позабыл взять с собой! Ч Он издал короткий сме
шок и продолжил:
Ч Уверяю тебя, я выглядел весьма внушительно, а по обеим сторонам от меня
стояли два адъютанта, также разодетые во все, что только смогли отыскать.

«Ваше высочество, его светлость, герцог Уэлсборн и леди Кэтрин Борн!»Ч о
бъявил Никиас Петлос.
Я подписывал бумаги и нарочно помедлил несколько секунд, прежде чем подн
ялся им навстречу, и им пришлось пройти всю комнату, чтобы подойти к моему
письменному столу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики