ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


На Теолу никто не обращал никакого внимания, и, когда мэр начал официальн
ую приветственную речь, у нее появилась возможность оглядеться.
Она и представить себе не могла, что горы могут быть такими высокими и нев
ероятно прекрасными на фоне неба.
На вершинах ослепительно сверкал белый снег, а внизу раскинулись соснов
ые леса и рощи ракитника, олив, мирта, можжевельника и лавра.
На фоне цветущих апельсинов и лимонов виднелись деревянные домики, балк
оны которых украшала яркая герань, В одной из отцовских книг Теола читал
а о флоре и фауне северной Греции и знала, что и в Кавонии они должны быть т
акими же.
Поэтому она была готова к роскошному зрелищу пурпурного багряника, крас
ных и белых рододендронов, ярко-синей горечавки и нежно-розовых альпийс
ких роз.
Но когда кареты из Кевии тронулись в путь в столицу Зантос, Теола изумила
сь великолепию цветов самых разнообразных оттенков, каких раньше даже в
ообразить не могла.
Вдоль всего пути были возведены цветочные арки, стояли шесты, украшенные
флагами, а мосты, по которым они проезжали, охраняли солдаты.
Тут же стояли толпы зевак и крестьянок в красных юбках и белых передника
х, с цветами в черных волосах, махавших руками и улыбавшихся.
Теоле казалось невероятным, что Кэтрин так мало интересует теплый прием
, оказанный ее будущими подданными.
Она действительно почти не обращала внимания на приветственные крики л
юдей, выстроившихся вдоль дороги.
По-видимому, ей о многом надо было поговорить с премьер-министром, которы
й как представитель короля встречал их в порту, полностью игнорируя капи
тана Петлоса, сидевшего напротив них, рядом с Теолой.
Премьер-министр был пожилым мужчиной с пронзительными глазами и низким
голосом. Теола с удивлением поняла, что он австриец.
Герцог следовал за ними в другой карете вместе с фельдмаршалом и несколь
кими сановниками, одетыми в великолепные мундиры и украшенными золотым
и цепями.
Всего в кортеже ехало шесть карет, и еще множество солдат скакало рядом с
ними верхом. Возглавлял процессию эскадрон кавалерии, а второй эскадрон
замыкал процессию.
Ч Те солдаты, что впереди, принадлежат к личной гвардии его величества,
Ч сказал Теоле капитан Петлос.
Ч Они великолепно смотрятся, Ч ответила она, думая о том, что их сияющие
шлемы напоминают ей шлемы древнегреческих воинов, и снова пожалела, что
отца нет с ней и он не видит всего этого.
Теоле казалось, что у стоящих вдоль дороги много физического сходства с
греками, но процессия двигалась так быстро, что они проносились мимо люд
ей раньше, чем она успевала как следует их рассмотреть.
Трудно было заставить себя не смотреть постоянно вверх, на горы, вздымаю
щиеся по обеим сторонам от дороги.
«Неудивительно, Ч думала она, Ч что, как сказал капитан Петлос, люди убе
гают в горы, когда им грозит беда».
Совершенно невозможно найти человека, спрятавшегося в густых лесах, сре
ди покрытых снежными шапками вершин или в глубоких отвесных ущельях.
«Это самая необычайная страна из всех!»Ч решила про себя Теола.
Она недоумевала, почему на лице Кэтрин не отражается никаких чувств, ког
да та поднимает взгляд, отрываясь от беседы с премьер-министром.
Теоле хотелось задать капитану Петлосу множество вопросов, но, если бы о
на заговорила, это было бы нарушением этикета Ч ей полагалось лишь отве
чать, если к ней обратится Кэтрин.
Поэтому она хранила молчание, с трудом удерживаясь, чтобы не помахать ру
кой детишкам, и ощущая разочарование, когда букетики цветов, которые они
бросали своей будущей королеве, пролетали мимо кареты и падали на дорогу
, под копыта лошадей.
Они ехали уже почти час, и Теола поняла, что они наконец въезжают в Зантос
и уже миновали несколько крайних домов.
Через несколько минут кортеж переехал через широкую реку по мосту, охран
яемому солдатами и украшенному гирляндами цветов.
Теперь они двигались по узким улочкам, застроенным скромными домишками,
которые, к удивлению Теолы, выглядели почти необитаемыми.
Ставни на окнах домов были закрыты, вдоль дороги не стояли веселые толпы
встречающих, и букеты не летели в карету.
Казалось, лошади помчались быстрее, и Теоле очень захотелось расспросит
ь капитана Петлоса об окружающем их мрачном пейзаже.
Ее охватило ощущение подавленности, и в первый раз с момента их высадки в
Кавонии солнце спряталось за облака.
Они ехали по одной из таких пустынных улиц, на которой было мало людей Ч о
чень мало, Ч и несколько детишек, оборванных и босоногих, играли на обочи
не.
Внезапно карета вильнула в сторону. Послышался крик, кучер натянул вожжи
и остановил карету.
Ч Что случилось? Что произошло? Ч резко спросил премьер-министр.
Капитан Петлос открыл дверцу и спрыгнул на землю.
Ч Кажется, мы сбили ребенка, ваше превосходительство, Ч ответил он. Ч Д
олжно быть, она перебегала дорогу.
Ч Ребенка? Ч воскликнула Теола.
Не задумываясь, она быстро выскочила из кареты через открытую капитаном
Петлосом дверцу и выбежала на дорогу.
У переднего колеса лежала маленькая девочка, и ее босая ножка была залит
а кровью.
Теола поспешила к ней и опустилась на колени.
После первого крика девочка, наверное, потеряла сознание: ее глаза были з
акрыты, и она, казалось, почти не дышала.
Из раненой ноги хлестала кровь, и Теола решила, что, должно быть, поврежден
а артерия.
Она положила голову девочки к себе на колени и подняла ее рваное платье п
овыше.
Ч Дайте мне, пожалуйста, ваш носовой платок, Ч обратилась она к капитан
у Петлосу, стоящему рядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики