ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В дополнен
ие к прелестной внешности у нее был еще, несомненно, художественный вкус.

Леди Лангстоун продолжала писать, а он, взяв книгу со столика, увидел, что
это томик стихов эпохи Реставрации, иллюстрированный гравюрами на дере
ве. С первого взгляда на них было ясно, чего можно ожидать от книги.
Стихи были непристойными и лишенными таланта, отличавшего лорда Рочест
ера. Они были настолько грубы, что вызвали бы отвращение у любой нормальн
ой женщины.
Леди Лангстоун встала из-за секретера и подошла к дворецкому, ожидающем
у письмо.
Граф подумал, что, вероятно, она решила во всем вести себя вопреки тому, чт
о от нее ожидалось.
Он вполне мог предвидеть, что она не только будет лежать в шезлонге, но и н
аденет прозрачное неглиже Ц так всегда поступали женщины, ожидавшие от
него, что он немедленно займется с ними любовью.
Но, к его удивлению, Цирцея Лангстоун была одета в платье, которое на любой
другой женщине выглядело бы вполне респектабельным и даже целомудренн
ым. Оно, хотя и было абсолютно непрозрачным, так плотно облегало ее чувств
енное тело, что граф снова вспомнил змею, время от времени сбрасывающую к
ожу.
Дворецкий взял письмо и вышел из комнаты. Когда дверь за ним закрылась, ле
ди Лангстоун объяснила:
Ц Бесс, герцогиня Девонширская, должна была сегодня здесь встретиться
с вами, но, к сожалению, она простудилась и не вставала с постели.
Граф не верил ни слову, но должен был признать, что спектакль разыгран уме
ло. Он почти с одобрением посмотрел на Цирцею Лангстоун, пока она устраив
алась в кресле.
Кресло стояло по другую сторону камина, и было совершенно невозможно, да
же если бы он того захотел, сесть рядом с ней.
Ц Что вы думаете о книге, которую я отыскала для вас? Ц спросила она.
Ц Очень любезно с вашей стороны взять на себя такой труд.
Ц Вовсе не труд, Ц ответила она. Ц Я увидела эту книгу в библиотеке Джор
джа несколько месяцев назад и вспомнила о ней только сегодня, когда вы до
лжны были прийти, надеясь, что она вас развлечет.
Граф присел на стул напротив; их разделял каминный коврик.
Ц Вещи такого рода вас интересуют? Ц спросил он, откладывая книгу на сто
лик.
Ц Это зависит от того, с кем их читаешь! Ц ответила Цирцея Лангстоун.
Вот теперь-то в ее голосе прозвучала именно та нота которую он ждал.

Когда Офелия вышла из спальни мачехи, Цирцея вновь откинулась на отделан
ные кружевом подушки, чтобы обдумать ситуацию.
Она давно уже решила заманить графа Рочестера в свои сети, но знала, что ее
планы для него не тайна и что он начеку. Как и всем подобным женщинам, Цирц
ее всегда хотелось того, что ей не принадлежит. Хотя с тех пор, как она вышл
а замуж, несчетное число мужчин ожидало ее милостей, она находила, что зав
оевать их чересчур легко, и постоянно высматривала поверх них кого-нибу
дь более достойного.
Она сумела выйти замуж за лорда Лангстоуна, потратив минимум усилий, и со
чла себя неотразимой. В самом деле, немногие из тех мужчин, на кого она смо
трела с особым блеском в глазах и призывом на губах, имели достаточно сил,
чтобы сопротивляться. Однако она говорила себе, что большинство из них н
е стоят ее усилий. И хотя они ненадолго утоляли ее страсть к острым ощущен
иям, она сразу же начинала искать очередную добычу.
Граф Рочестер был самым недоступным, заметным и красивым мужчиной высше
го света.
Его репутация только добавляла ему привлекательности в глазах Цирцеи Л
ангстоун. Она чувствовала особое возбуждение при мысли о том, как они мог
ли бы подойти друг другу, если бы она возбудила в нем такое же влечение, ка
кое сама испытывала к нему.
Немалых трудов стоило выведать о нем все, что возможно, и это оказалось не
так просто. Почти все женщины, за которыми он ухаживал, рано или поздно влю
блялись в него. И как ни странно, они не были расположены к разговорам о не
м и о роли, какую он сыграл в их жизни. Даже те, которых он безжалостно отвер
г, были немногословны, поскольку не хотели признаваться, что им не удалос
ь его удержать. К тому же Цирцея Лангстоун не была женщиной, перед которой
станет исповедоваться другая женщина.
Она начала подозревать, что его дурная слава слишком раздута. Однако, суд
я по его внешности и по откликам, порожденным его сатирическими спичами
в палате лордов, было ясно, что его репутация не была лишена основания.
Цирцея узнала, что те, кого он высмеивал со всем сарказмом Ц а оставалось
немного министров, на которых он не обратил внимания, Ц во время его рече
й сидели с горящими лицами, и самые пылкие их сторонники в конце концов об
ращались в противника.
Она узнала, что, когда граф входил в зал заседаний Ц к счастью, это случал
ось нечасто, Ц по собранию проходил испуганный шорох, и министры, ответс
твенные за вопросы, интересовавшие его, облизывали пересохшие губы.
Цирцея и не догадывалась, что на самом деле это был еще один отголосок вре
мен Реставрации, когда всесильные фаворитки короля имели основания для
тревоги. Их беспощадным и неподкупным врагом был возраст, и все их морщин
ы, редеющие волосы и портящиеся зубы находили отражение в безжалостных с
тихах Рочестера.
Цирцею нимало не занимали публичные выступления Рейка Рочестера. Что ее
интересовало Ц это подробности его частной жизни. Был ли он таким велик
олепным любовником, как о том гласила молва? Действительно ли его прозви
ще отражало его характер?
Когда граф вчера принял ее приглашение, ее охватило давно уже не испытан
ное чувство подъема. Наконец-то он схватил приманку, которую она с таким и
скусством, но до сих пор безуспешно разбрасывала последние шесть месяце
в.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики