ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И одновременно в ее глазах читалось, что это чу
вство было для нее невыносимо волшебным.
Перед самым отъездом, когда графиня в сопровождении Доуса отправилась н
а свое обычное место в салоне, они остались вдвоем.
Он ничего не говорил, стоял и смотрел на нее, а она спросила неуверенным го
лосом:
Ц Вы действительно... подразумеваете именно то, что сказали, или... это для
того, чтобы я выглядела более респектабельно?
Он подумал, что это было бы вполне разумным объяснением того, что здесь пр
оизошло. Через минуту он сказал ей очень спокойно:
Ц А вы хотели бы, чтобы это так и было?
Ц Я думаю о вас...
Ц А я прошу вас подумать о себе, Ц сказал граф. Ц Это то, что вы, в отличие о
т большинства женщин, постоянно забываете делать.
Ц Но вы же не можете... действительно хотеть... жениться на мне...
Ц Почему же?
Ц Потому что вы такая важная персона... так великолепны... и знаете, что я со
вершенно не гожусь в жены для такого человека, как вы.
Ц Думаю, что это я решаю, Ц ответил граф. Ц Вы должны простить меня, дорог
ая, за то, что я не спросил сначала вас, как следовало бы, а сразу сказал двою
родной бабушке, потому что знал, что она позаботится о вас так, как мне бы т
ого хотелось.
Ц Вы действительно... хотите сказать... что так и есть? Ц неуверенно спроси
ла Офелия.
Ц Именно это я и хотел сказать, Ц ответил граф, Ц что больше всего в жизн
и я хочу, чтобы вы стали моей женой.
Ему показалось, что комната внезапно осветилась светом тысячи свечей, ко
гда он встретил взгляд Офелии. Затем, пробормотав что-то неразборчивое, о
на приблизилась к нему и спрятала лицо у него на плече.
Ц Я... мне снится сон, Ц прошептала она. Ц Я даже не осмеливалась молиться
, чтобы вы когда-нибудь полюбили меня...
Ц А вы хотели этого?
Ц Я вас любила... я думаю, уже миллион лет, Ц ответила она. Ц В вас есть все,
что должно быть в настоящем мужчине... Мне ни на секунду и в голову не могло
прийти, что я могу что-то для вас значить.
Граф повернул ее лицо к себе.
Ц Когда у нас будет немного больше времени, Ц сказал он, Ц я расскажу ва
м, что вы значите для меня и как я вас люблю.
С этими словами он наклонил голову, и его губы коснулись ее губ. Он не мог в
ообразить, что губы женщины могут быть такими нежными, покорными и в то же
время такими волнующими.
Сначала он целовал ее очень нежно, почти как ребенка, которым он ее и счита
л. Затем, чувствуя, как она всем телом прижимается к нему, ощутив, что внеза
пный порыв страсти заставляет ее ответить на его поцелуй, он понял, наско
лько это отличается от всего, что было когда-либо ранее. В нем пробуждалис
ь чувства, доселе незнакомые ему, в которых было нечто священное и вместе
с тем гораздо более волнующее и чудесное, чем все, что может испытывать че
ловек.
Офелии казалось, что он наполняет собою мир, землю и небо и что это и есть т
о, чего она всегда хотела, Ц это любовь, являющаяся частью Бога.
Объятия графа приносили ей чувство безопасности и надежности, присутст
вие его рядом отгоняло прочь все страхи и даже воспоминания о том, что ког
да-либо заставляло ее бояться.
Ей чудилось, что он возносит ее на небеса, что она не стоит больше ногами н
а земле, а слышит музыку сфер, и все темное и угрожающее осталось позади.
Ц Я люблю вас... я люблю вас, Ц прошептала она, когда наконец он поднял гол
ову и, глядя в ее лицо, сказал:
Ц Я люблю вас, моя дорогая.
Его голос прозвучал необычно, слегка хрипло и неровно. Затем он снова при
влек ее к себе и целовал до тех пор, пока она не подумала, что невозможно чу
вствовать то, что чувствует, и не умереть от счастья.
Она не знала, что в этот момент граф вспомнил, как чуть не потерял ее.
Он отпустил ее и сказал:
Ц Я должен кое-что сделать, дорогая. То, что необходимо сделать. Но вы оста
нетесь в безопасности с бабушкой Аделаидой. И если я не вернусь сегодня в
ечером, то вернусь завтра утром. И тогда мы решим, как скоро мы поженимся.
Ц А может это быть... очень скоро? Ц спросила Офелия.
Ц Как только вы позволите это сделать, Ц ответил граф. Ц На самом деле, к
ак только вы будете готовы.
Ц Я готова сейчас, Ц ответила Офелия.
Он засмеялся:
Ц Вы должны дать мне время получить специальное разрешение, если хотит
е, чтобы нас обвенчали со всей полагающейся помпой на Сент-Джордж-Ганнов
ер-сквер.
Офелия слегка вскрикнула:
Ц Нет... пожалуйста, только не торжественная свадьба! И... Ц Она остановила
сь.
Ц Что вы хотели сказать? Ц спросил он.
Ц Я не могу вынести... что мачеха будет там и будет... ненавидеть меня.
Ц Ее там не будет, Ц твердо сказал граф. Ц Предоставьте это мне.
Он поцеловал ее снова, еще более нежно, и затем, обняв за плечи, привел в сал
он.
Ц Присмотрите за ней, бабушка Аделаида, Ц попросил он. Ц Это драгоценна
я личность, и я не могу теперь представить себе жизни без нее.
Он говорил с искренностью, заставившей графиню бросить на него быстрый в
згляд.
Ц Ты удивляешь меня, Рейк, Ц сказала она, Ц и в то же время я тебе верю.
Ц Вы должны мне верить. Помните, вы единственный человек, которому мы дов
еряем наш секрет в надежде, что вы его сохраните.
Ц Вы доверяли мне и в прошлом, Ц сухо заметила графиня.
Ц И вы никогда меня не подводили, Ц подтвердил граф, Ц но происходящее
сейчас для меня гораздо важнее всего, что со мной когда-либо случалось.
Он поцеловал руку графине и затем Офелии.
Они посмотрели друг другу в глаза и замерли в неподвижности.
Когда граф закрыл за собой дверь, графиня обратилась к Офелии:
Ц Я вижу, что вы совершенно необыкновенная молодая женщина, и именно та,
которая нужна моему непредсказуемому и невозможному внуку, чье поведен
ие в прошлом зачастую было предосудительным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
вство было для нее невыносимо волшебным.
Перед самым отъездом, когда графиня в сопровождении Доуса отправилась н
а свое обычное место в салоне, они остались вдвоем.
Он ничего не говорил, стоял и смотрел на нее, а она спросила неуверенным го
лосом:
Ц Вы действительно... подразумеваете именно то, что сказали, или... это для
того, чтобы я выглядела более респектабельно?
Он подумал, что это было бы вполне разумным объяснением того, что здесь пр
оизошло. Через минуту он сказал ей очень спокойно:
Ц А вы хотели бы, чтобы это так и было?
Ц Я думаю о вас...
Ц А я прошу вас подумать о себе, Ц сказал граф. Ц Это то, что вы, в отличие о
т большинства женщин, постоянно забываете делать.
Ц Но вы же не можете... действительно хотеть... жениться на мне...
Ц Почему же?
Ц Потому что вы такая важная персона... так великолепны... и знаете, что я со
вершенно не гожусь в жены для такого человека, как вы.
Ц Думаю, что это я решаю, Ц ответил граф. Ц Вы должны простить меня, дорог
ая, за то, что я не спросил сначала вас, как следовало бы, а сразу сказал двою
родной бабушке, потому что знал, что она позаботится о вас так, как мне бы т
ого хотелось.
Ц Вы действительно... хотите сказать... что так и есть? Ц неуверенно спроси
ла Офелия.
Ц Именно это я и хотел сказать, Ц ответил граф, Ц что больше всего в жизн
и я хочу, чтобы вы стали моей женой.
Ему показалось, что комната внезапно осветилась светом тысячи свечей, ко
гда он встретил взгляд Офелии. Затем, пробормотав что-то неразборчивое, о
на приблизилась к нему и спрятала лицо у него на плече.
Ц Я... мне снится сон, Ц прошептала она. Ц Я даже не осмеливалась молиться
, чтобы вы когда-нибудь полюбили меня...
Ц А вы хотели этого?
Ц Я вас любила... я думаю, уже миллион лет, Ц ответила она. Ц В вас есть все,
что должно быть в настоящем мужчине... Мне ни на секунду и в голову не могло
прийти, что я могу что-то для вас значить.
Граф повернул ее лицо к себе.
Ц Когда у нас будет немного больше времени, Ц сказал он, Ц я расскажу ва
м, что вы значите для меня и как я вас люблю.
С этими словами он наклонил голову, и его губы коснулись ее губ. Он не мог в
ообразить, что губы женщины могут быть такими нежными, покорными и в то же
время такими волнующими.
Сначала он целовал ее очень нежно, почти как ребенка, которым он ее и счита
л. Затем, чувствуя, как она всем телом прижимается к нему, ощутив, что внеза
пный порыв страсти заставляет ее ответить на его поцелуй, он понял, наско
лько это отличается от всего, что было когда-либо ранее. В нем пробуждалис
ь чувства, доселе незнакомые ему, в которых было нечто священное и вместе
с тем гораздо более волнующее и чудесное, чем все, что может испытывать че
ловек.
Офелии казалось, что он наполняет собою мир, землю и небо и что это и есть т
о, чего она всегда хотела, Ц это любовь, являющаяся частью Бога.
Объятия графа приносили ей чувство безопасности и надежности, присутст
вие его рядом отгоняло прочь все страхи и даже воспоминания о том, что ког
да-либо заставляло ее бояться.
Ей чудилось, что он возносит ее на небеса, что она не стоит больше ногами н
а земле, а слышит музыку сфер, и все темное и угрожающее осталось позади.
Ц Я люблю вас... я люблю вас, Ц прошептала она, когда наконец он поднял гол
ову и, глядя в ее лицо, сказал:
Ц Я люблю вас, моя дорогая.
Его голос прозвучал необычно, слегка хрипло и неровно. Затем он снова при
влек ее к себе и целовал до тех пор, пока она не подумала, что невозможно чу
вствовать то, что чувствует, и не умереть от счастья.
Она не знала, что в этот момент граф вспомнил, как чуть не потерял ее.
Он отпустил ее и сказал:
Ц Я должен кое-что сделать, дорогая. То, что необходимо сделать. Но вы оста
нетесь в безопасности с бабушкой Аделаидой. И если я не вернусь сегодня в
ечером, то вернусь завтра утром. И тогда мы решим, как скоро мы поженимся.
Ц А может это быть... очень скоро? Ц спросила Офелия.
Ц Как только вы позволите это сделать, Ц ответил граф. Ц На самом деле, к
ак только вы будете готовы.
Ц Я готова сейчас, Ц ответила Офелия.
Он засмеялся:
Ц Вы должны дать мне время получить специальное разрешение, если хотит
е, чтобы нас обвенчали со всей полагающейся помпой на Сент-Джордж-Ганнов
ер-сквер.
Офелия слегка вскрикнула:
Ц Нет... пожалуйста, только не торжественная свадьба! И... Ц Она остановила
сь.
Ц Что вы хотели сказать? Ц спросил он.
Ц Я не могу вынести... что мачеха будет там и будет... ненавидеть меня.
Ц Ее там не будет, Ц твердо сказал граф. Ц Предоставьте это мне.
Он поцеловал ее снова, еще более нежно, и затем, обняв за плечи, привел в сал
он.
Ц Присмотрите за ней, бабушка Аделаида, Ц попросил он. Ц Это драгоценна
я личность, и я не могу теперь представить себе жизни без нее.
Он говорил с искренностью, заставившей графиню бросить на него быстрый в
згляд.
Ц Ты удивляешь меня, Рейк, Ц сказала она, Ц и в то же время я тебе верю.
Ц Вы должны мне верить. Помните, вы единственный человек, которому мы дов
еряем наш секрет в надежде, что вы его сохраните.
Ц Вы доверяли мне и в прошлом, Ц сухо заметила графиня.
Ц И вы никогда меня не подводили, Ц подтвердил граф, Ц но происходящее
сейчас для меня гораздо важнее всего, что со мной когда-либо случалось.
Он поцеловал руку графине и затем Офелии.
Они посмотрели друг другу в глаза и замерли в неподвижности.
Когда граф закрыл за собой дверь, графиня обратилась к Офелии:
Ц Я вижу, что вы совершенно необыкновенная молодая женщина, и именно та,
которая нужна моему непредсказуемому и невозможному внуку, чье поведен
ие в прошлом зачастую было предосудительным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45