ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он с трудом мог поверить, что любовь пришла к нему так стремительно, и до с
их пор не верил до конца, что это на самом деле случилось.
Никогда он не мечтал о том, что сможет влюбиться с такой силой, что чувства
захватят его, как семнадцатилетнего мальчика.
Однако это произошло, и в силу своего возраста он смог понять и оценить, ка
ким это было чудом после стольких лет пресытившей его имитации любви.
Прежде чем лечь спать, он постоял у открытого окна, глядя в сторону деревн
и, думая об Офелии, лежащей в крошечной комнатке под соломенной крышей.
Завтра она станет хозяйкой полудюжины замков, наполненных сокровищами,
скапливающимися столетиями. Однако он знал, что по сути дела, она не измен
ится.
Она обладала инстинктом, подсказывавшим ей, что в жизни важно и правильн
о, и благодаря ему ни богатство, ни что-либо другое не сможет ее испортить.
Ц Я люблю ее! Боже, как я люблю ее! Ц говорил себе граф, ловя себя на мысли о
том, что ему не терпится дождаться, чтобы прошла ночь и он снова ее увидел.
Для Офелии мир внезапно превратился в зачарованное место, волшебную стр
ану, которую она воображала себе ребенком. Она все еще не могла поверить, ч
то граф выбрал и полюбил именно ее, и одновременно она знала, что существу
ет некая связь между ними, и не просто человеческая связь, но нечто духовн
ое, часть некоего таинства, часть ее молитв.
Ц Если я принадлежу ему, то ничто больше не сможет меня испугать, Ц гово
рила она себе, зная, что принадлежать друг другу означает нечто большее, ч
ем простое исчезновение страха.
Она знала, что граф, с его опытом, его мужеством и его ненавистью к жестоко
сти, сможет многому ее научить.
Она обещала себе, что будет молиться каждую ночь о том, чтобы принести доб
ро, а не зло в замок и во все другие места, где они будут жить.
Когда она проснулась, солнечный свет, пробивающийся в окно, попал ей в гла
за, и она почувствовала, что с этого момента все начинает блестеть и сверк
ать.
Нэнни распаковывала коробки, которые майор Мазгров привез из Лондона и о
ставил по дороге в замок. Она вскрикнула от восторга, увидев свадебное пл
атье. Оно было очень простым, из тонкого муслина, с мягкими кружевами и уси
ливало впечатление от красоты Офелии. Фаты не было, потому что никто не до
лжен был знать о предстоящей свадьбе, а ее могли увидеть одетой невестой,
когда она поедет из деревни.
Вместо фаты был венок из настоящих ландышей. Офелия выглядела в нем как б
огиня весны, особенно, когда у входа в замок майор Мазгров вручил ей букет
тех же цветов. Он подумал при этом, что она самая красивая девушка, какую о
н видел в жизни, и что граф, по какому-то невероятно счастливому стечению
обстоятельств, нашел такое дополнение себе. Если, несмотря на свою сканд
альную репутацию, он был великолепен и выделялся своей внешностью среди
других мужчин, то Офелия была необыкновенно обаятельна, ее очарование бы
ло чистым и духовным, и это обеспечивало равновесие между ними, способно
е создать, когда они поженятся, единое совершенное существо.
Майор Мазгров провел Офелию по длинным коридорам замка в капеллу, котора
я находилась в, центре замка и была самой старой его частью. Они шли молча,
и когда она смотрела на картины, доспехи, старинные знамена, украшавшие с
тены, она чувствовала, что не может думать ни о чем, кроме как о том человек
е, который ждет ее и к которому сердце ее летело, как птица по небу.
Когда она вошла в капеллу, граф, стоявший в дальнем конце, почувствовал, чт
о все словно осветилось утренним светом, исходившим из ее души. Потом он у
видел выражение ее глаз, заполнявших все ее лицо, и понял, что ее любовь ус
тремлена к нему, и почувствовал, что его сердце бьется вместе с ее сердцем.
Священник, пожилой человек, прочел текст брачного обряда с глубокой искр
енностью, и каждое слово звучало истинным и личным для тех двух, что стоял
и перед ним. Когда он благословил их в конце обряда, Офелия почувствовала,
словно ее мать тоже благословляет ее, счастливая, что дочь обрела безопа
сность и любовь.
Бокалы шампанского для священника, майора Мазгрова и Нэнни.
Затем граф отвел Офелию в оранжерею, где для них был накрыт стол. Это было
очень романтическое место. Цвели апельсиновые деревья, выращиваемые та
м несколько столетий, а кроме того, были другие экзотические деревья, как
раз в эту пору расцветавшие.
Ц Как здесь прелестно! Ц воскликнула Офелия, сжимая руки.
Ц Так же, как и вы, Ц сказал граф. Ц Здесь мы начнем наш медовый месяц, пут
ешествуя к звездам, и никто не потревожит нас, пока мы не будем готовы снов
а спуститься на землю.
Она улыбнулась, как ребенок, слушающий волшебную сказку. Затем он сказал:
Ц Я подумал, что у вас не будет достаточно сил отправиться в путешествие
так скоро после тяжелой болезни, и решил, что мы останемся в замке около не
дели, а потом, когда вы совсем поправитесь, мы отправимся в один из других
моих домов и посмотрим, может быть, там вам понравится больше.
Офелия засмеялась:
Ц Я буду счастлива, где угодно, если вы будете там же. Но я не могу представ
ить себе ничего более привлекательного и великолепного.
Ц У нас огромное количество сокровищ, которые мне хочется вам показать,
Ц сказал граф. Ц Но для этого у нас будет много времени. Что нужно сделат
ь немедленно, так это начать узнавать друг друга. Я чувствую, что вы знаете
очень мало обо мне, а я знаю так мало о вас. Кроме того, конечно, что люблю ва
с так, что ничто другое не имеет значения.
Ц Я хотела первой это сказать!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45