ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Знач
ит, ты вернулся?
Ривас улыбнулся и помахал ему рукой.
Ц Нет, нет. Я... вышел на пенсию. Ц Вот так и буду сидеть за этим столом, поду
мал он, и говорить всем, что я вышел на пенсию. Ц Ну, Ц повернулся он к МакЭ
ну. Ц Что случилось? Почему ты расставил дозорных, чтобы они высматривал
и меня?
Ц Видишь ли, меня наняли, чтобы я восстанавливал Уранию Бёрроуз.
Моджо принес бутылку и стаканы, и Ривас не отвечал, пока старик не отошел о
т стола и они не наполнили свои стаканы.
Ц Что ж, я не против, раз уж до этого дошло, Ц произнес он наконец, Ц хоть
старина Ирвин Бёрроуз и не знает этого. Когда мы договаривались, я настоя
л и на выполнении этой части тоже. Не кажется ли ему, что я мог бы возражать?

МакЭн нахмурился, словно пытаясь придумать пристойный способ сказать н
ечто непристойное, потом явно сдался.
Ц Ирвин Бёрроуз, Ц просто сказал он, Ц собирается убить тебя сразу же, к
ак ты вернешь ему его дочь.
Ривас тихо рассмеялся и сделал большой глоток пива.
Ц Еще бы! Ц Он легонько стукнул тяжелым стаканом по столу. Ц Потому что
боится, не убежим ли мы с ней вдвоем?
Ц Верно. Поэтому... гм... я вот что хотел тебе сказать: если ты и правда х
очешь бежать с ней, бери из банка свои деньги и уезжай прямо сейчас. Т
олько не приближайся к его дому.
Ривас уставился на МакЭна, потом огляделся по сторонам.
Ц Меня узнали, Ц сказал он. Ц И даже хотя народу еще мало, можно не сомне
ваться, тебя тоже. Он узнает, что ты меня предупредил.
Ц Я же сказал, я перед тобой в долгу.
Ц Спасибо, Фрейк. Ц Ривас сделал еще глоток пива. По крайней мере так ста
кан становилось все легче держать. Ц Но если это тебя интересует, я не хо
чу бежать с ней. Я хочу вернуть ее отцу. Как, кстати, он собирался это продел
ать?
Ц Он очень рассчитывает на то, что тебя убьют на дуэли с ее женихом. Наско
лько я понял, ты вызвал его перед отъездом, и он собирается требовать удов
летворения.
Ц А... Да, я обозвал его мутантом. Ты его видел? МакЭн кивнул.
Ц Даже бровей нет. Конечно, в твоем нынешнем состоянии ты можешь твердо р
ассчитывать на изменении дуэли. Не знаю, что подумает об этом Бёрроуз. Я та
к понял, что если его дочь тебя больше не интересует Ц и если ты не путалс
я с ней за время избавления...
Ц И в голову не брал.
Ц Тогда он, возможно, не будет слишком уж ерепениться. Если, конечно, ты и е
го не оскорбил.
Ц Может, и оскорбил. Все это было так давно... Ц Он протянул руку, взял буты
лку и наполнил свой стакан, подумав про себя, что поднятие тяжестей должн
о помочь ему быстрее обрести пристойную форму.
Ц Так или иначе, если бы ты хотел жениться на ней и если бы тебе удалось уб
ить Монтекруза, я не сомневаюсь, Бёрроуз подстроил бы для тебя несчастны
й случай со смертельным исходом. Я говорю это тебе только для того, чтобы т
ы знал, какого рода сцена ждет тебя на том холме.
Ривас удивленно покачал головой.
Ц И он назначен официальным поставщиком казны Шестого Туза! С ума сойти.
Я всегда знал, что он крут, но такое...
Ц Ты задел за напряженную часть его натуры, и она порвалась.
Ц Что ж, бывает, Ц заметил Ривас. Ц Хотя и не обязательно к худшему.
МакЭн пожал плечами.
Ц Так или иначе Ц если ты остаешься, хочешь, я буду твоим секундантом?
Ц Принято с благодарностью, Фрейк. И давай не будем спешить с этим пивом.
Дамы посидят в фургоне, и хотя я не большой поклонник баг-уока, мне хочетс
я послушать этого пеликаниста. Ц Он выпил еще, и пальцы его машинально по
теребили массивный, обернутый свинцовой лентой брелок на шее.
После утомительного визита к командующему эллейскими войсками, чтобы п
редупредить его о том, что сан-бердусское войско скорее всего атакует с ю
га, Ривас занял у МакЭна немного денег и купил себе одежду взамен той, кото
рую Барбара купила ему в Венеции. Несмотря на обычный предшествующий оса
де ажиотаж, им удалось купить кое-какой еды, и они приготовили себе ужин в
фургоне. Урания ела мало и почти все время молчала, хотя МакЭн пытался раз
говорить ее. Ривас-то понимал, что он пытается узнать ее пристрастия и сла
бые места, чтобы использовать это при восстановлении ее личности. В конц
е концов поводов откладывать отъезд не осталось, так что они взяли напро
кат двух свежих лошадей, и Ривас, МакЭн, Барбара и Урания направили фургон
к Голливудским холмам, в поместье Бёрроузов.
В холмах, вдали от хранивших еще дневное тепло мостовых, было прохладнее,
и пока лошади тянули старый, потрепанный фургон вверх по последнему затя
жному подъему, Ривас, дрожа, плотнее запахивался в одеяло. Он настоял на то
м, чтобы МакЭн сидел на козлах, и когда тот в очередной раз хлопнул вожжами
, Ривас мотнул головой.
Ц Мне кажется, мы проехали поворот, Ц сказал он, хмурясь на высвеченные
мерцающим фонарем деревья вдоль дороги.
МакЭн оглянулся на него.
Ц Нет, он еще впереди.
Урания застыла в двери на кухню за спиной у Риваса, и он слышал, как она пер
еминается с ноги на ногу. Да, Ури, подумал он, Ц я тоже удивлен тому, что заб
ыл это место.
Ц Вот здесь, Ц сказал МакЭн, поворачивая лошадей на полого спускающуюс
я, вымощенную кирпичом дорогу. Чуть дальше ее перегораживали ворота с чу
гунной решеткой, по сторонам которых горели на невысоких каменных столб
ах два фонаря.
Ц Мы еще можем уехать с тобой, Грег, Ц сказала вдруг Урания. Ц Еще неско
лько ярдов, и будет поздно.
МакЭн натянул вожжи, останавливая лошадей, и потянул рычаг тормоза, пото
м оглянулся в темноту. Ривас услышал, как скрипнула койка, когда Барбара п
ривстала, чтобы послушать.
Ц Нет, Ури, Ц сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики