ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Это оказалась выцветшая черно-бе
лая фотография голой женщины Ц будь она почетче, больше размером и цвет
ная, за нее можно было срубить в городе целый ящик полтин.
Ц Что, нравится? Ц хихикнул торговец.
Взгляд Риваса скользнул по изображению, задержался на нем и Ц в первый р
аз за несколько последних часов Ц сделался чуть осмысленнее, а улыбка с
менилась на лице хмурым, озабоченным выражением.
Ц Ого, да ты у нас, выходит, не охоч до девочек! Ц вскричал торговец, явно п
отешая своих приятелей. Ц А раз так, то уж до этого точно, верно? Ц И он, выт
ащив из кармана бутыль дешевого джина, торжествующе помахал ей в воздухе
.
Ривас остановился, и идущий за ним ткнулся ему в спину, когда он нерешител
ьно потянулся к бутылке. Зрители-торговцы визжали, колотили кулаками по
прилавкам и катались по земле от хохота.
Ц Ну, не совсем еще оцыплячился! Ц кричал торжествующий торговец. Он на
чал выдергивать пробку, но тут резкий удар выбил бутылку из его рук. Перед
ним возвышалась сестра Сью, и улыбка ее сияла так ослепительно, что тот да
же зажмурился, как от яркого света.
Она что-то прошептала ему на ухо, потом, произнеся громко: «Мы еще за тобой
вернемся, брат», повернулась к Ривасу.
Ц Ступай за мной, брат Боуз, Ц сказала она. Он кивнул и вместе с остальным
и двинулся дальше между притихшими торговцами. Теперь сестра Сью следил
а за ним внимательнее, поскольку брови его так и остались чуть хмуро свед
ены.
Торговец, всхлипывавший с той минуты, когда сестра Сью отвернулась от не
го, тяжело осел на землю; вырезанный из древнего журнала листок выскольз
нул у него из пальцев и улетел куда-то по склону.
Глава 3
Все утро маленький отряд шел на юг вдоль берега большого морского залива
, который, хоть и простирался теперь на север почти до самых городских сте
н Эллея, до сих пор продолжали называть Сан-Педро-бей. Хотя Ривас почти не
тормозил их движения Ц он перебирался через уличные завалы, переходил в
брод затопленные участки улиц и брел через наносы мелкой серой пыли так
же неутомимо, как все остальные, Ц походка его оставалась механической,
а взгляд пустым.
Они углубились в Иглвудскую пустошь Ц полосу пустынной земли, тянувшую
ся на восток до самой Венеции. Растительности здесь и правда было небога
то, но называли эту местность так больше из-за почти полного отсутствия н
аселения, ибо те, кто пытался поселиться здесь, страдали от разных заболе
ваний, да и дети здесь рождались только уродами. Несколько раз за время их
путешествия из-за мутных стекол или из канализационных решеток на них с
мотрели чьи-то голодные глаза, но сгорбленные, исхудавшие, мало напомина
вшие людей создания, напавшие бы на любого другого путешественника, не т
рогали стаю сестры Сью, ибо только в городах и ближайших окрестностях Со
йки изображали пацифистов.
Обитатели пустоши давно уже научились держаться подальше даже от самых
безобидных на вид Соек.
Они миновали несколько причалов, построенных сравнительно недавно: пос
тоянно поднимающийся уровень воды еще не успел поглотить их. Можно было
только догадываться, что за промыслом занимаются те, кто швартовал у эти
х причалов свои лодки, поскольку ни один из моряков не помахал им, зато каж
дый без исключения был вооружен длинным ножом или рогаткой.
Зато земли, прилегающие к причалу у Гейдж-стрит, похоже, стали чем-то врод
е поселка Соек. Здесь стояло несколько шатров, и каждый месяц новая групп
а пастырей выполняла обязанности держать в порядке лодки, на которых нов
ообращенных рекрутов переправляли через залив.
Стая сестры Сью добралась до причала без проблем. Вместе со всеми осталь
ными Ривас послушно доплелся до конца пирса. Собственно, пирсом своим Со
йки были обязаны не столько строительному мастерству, сколько случаю. Пи
рс представлял собой большой древний грузовик, лежавший на боку; верхняя
часть его, бывшая раньше кабиной, наполовину ушла в песок, намытый зимним
и наводнениями, а дальний конец выступающей в море боковины длинного мет
аллического трейлера почти скрывался под волнами. Поверхность этого пи
рса проржавела кое-где насквозь, но даже так на ней можно было разглядеть
большой крест, который некогда, возможно, был красного цвета, и обрывки ка
ких-то слов. В нормальном состоянии Ривас непременно попытался бы прочи
тать надписи и разобрать их смысл, но сегодня они были для него не более че
м узор на мостовой. За краем причала темнел на фоне сверкающей водяной гл
ади силуэт пришвартованной парусной лодки.
Прямо напротив них, по ту сторону залива, на горизонте виднелась иззубре
нная линия белых как кости зданий, но пастырь на конце пирса, прищурившис
ь, смотрел на юг, где залив расширялся, где в этот ясный день можно было раз
глядеть полоску земли Ц остров Лонг-Бич. Дойдя до конца причала, Ривас вд
руг остановился и попятился назад, словно перспектива морской прогулки
пугала его. Однако пастырь нетерпеливо шагнул к нему и с силой толкнул в с
пину. Ривас полетел в лодку и относительно благополучно приземлился на о
дной из скамеек на палубе; впрочем, оказавшись на борту, он держался тихо и
хлопот больше не доставлял.
Сестра Сью внимательно посмотрела на него, потом повернулась к пастырю,
пожала плечами и продолжила погрузку своей стаи.
Часа в три пополудни лодка ошвартовалась у причала Соек в Серритос. Мест
о это, отстоявшее от южных границ пустоши, казалось с залива почти тропик
ами: высокие деревья в цвету, буйные заросли у самой воды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
лая фотография голой женщины Ц будь она почетче, больше размером и цвет
ная, за нее можно было срубить в городе целый ящик полтин.
Ц Что, нравится? Ц хихикнул торговец.
Взгляд Риваса скользнул по изображению, задержался на нем и Ц в первый р
аз за несколько последних часов Ц сделался чуть осмысленнее, а улыбка с
менилась на лице хмурым, озабоченным выражением.
Ц Ого, да ты у нас, выходит, не охоч до девочек! Ц вскричал торговец, явно п
отешая своих приятелей. Ц А раз так, то уж до этого точно, верно? Ц И он, выт
ащив из кармана бутыль дешевого джина, торжествующе помахал ей в воздухе
.
Ривас остановился, и идущий за ним ткнулся ему в спину, когда он нерешител
ьно потянулся к бутылке. Зрители-торговцы визжали, колотили кулаками по
прилавкам и катались по земле от хохота.
Ц Ну, не совсем еще оцыплячился! Ц кричал торжествующий торговец. Он на
чал выдергивать пробку, но тут резкий удар выбил бутылку из его рук. Перед
ним возвышалась сестра Сью, и улыбка ее сияла так ослепительно, что тот да
же зажмурился, как от яркого света.
Она что-то прошептала ему на ухо, потом, произнеся громко: «Мы еще за тобой
вернемся, брат», повернулась к Ривасу.
Ц Ступай за мной, брат Боуз, Ц сказала она. Он кивнул и вместе с остальным
и двинулся дальше между притихшими торговцами. Теперь сестра Сью следил
а за ним внимательнее, поскольку брови его так и остались чуть хмуро свед
ены.
Торговец, всхлипывавший с той минуты, когда сестра Сью отвернулась от не
го, тяжело осел на землю; вырезанный из древнего журнала листок выскольз
нул у него из пальцев и улетел куда-то по склону.
Глава 3
Все утро маленький отряд шел на юг вдоль берега большого морского залива
, который, хоть и простирался теперь на север почти до самых городских сте
н Эллея, до сих пор продолжали называть Сан-Педро-бей. Хотя Ривас почти не
тормозил их движения Ц он перебирался через уличные завалы, переходил в
брод затопленные участки улиц и брел через наносы мелкой серой пыли так
же неутомимо, как все остальные, Ц походка его оставалась механической,
а взгляд пустым.
Они углубились в Иглвудскую пустошь Ц полосу пустынной земли, тянувшую
ся на восток до самой Венеции. Растительности здесь и правда было небога
то, но называли эту местность так больше из-за почти полного отсутствия н
аселения, ибо те, кто пытался поселиться здесь, страдали от разных заболе
ваний, да и дети здесь рождались только уродами. Несколько раз за время их
путешествия из-за мутных стекол или из канализационных решеток на них с
мотрели чьи-то голодные глаза, но сгорбленные, исхудавшие, мало напомина
вшие людей создания, напавшие бы на любого другого путешественника, не т
рогали стаю сестры Сью, ибо только в городах и ближайших окрестностях Со
йки изображали пацифистов.
Обитатели пустоши давно уже научились держаться подальше даже от самых
безобидных на вид Соек.
Они миновали несколько причалов, построенных сравнительно недавно: пос
тоянно поднимающийся уровень воды еще не успел поглотить их. Можно было
только догадываться, что за промыслом занимаются те, кто швартовал у эти
х причалов свои лодки, поскольку ни один из моряков не помахал им, зато каж
дый без исключения был вооружен длинным ножом или рогаткой.
Зато земли, прилегающие к причалу у Гейдж-стрит, похоже, стали чем-то врод
е поселка Соек. Здесь стояло несколько шатров, и каждый месяц новая групп
а пастырей выполняла обязанности держать в порядке лодки, на которых нов
ообращенных рекрутов переправляли через залив.
Стая сестры Сью добралась до причала без проблем. Вместе со всеми осталь
ными Ривас послушно доплелся до конца пирса. Собственно, пирсом своим Со
йки были обязаны не столько строительному мастерству, сколько случаю. Пи
рс представлял собой большой древний грузовик, лежавший на боку; верхняя
часть его, бывшая раньше кабиной, наполовину ушла в песок, намытый зимним
и наводнениями, а дальний конец выступающей в море боковины длинного мет
аллического трейлера почти скрывался под волнами. Поверхность этого пи
рса проржавела кое-где насквозь, но даже так на ней можно было разглядеть
большой крест, который некогда, возможно, был красного цвета, и обрывки ка
ких-то слов. В нормальном состоянии Ривас непременно попытался бы прочи
тать надписи и разобрать их смысл, но сегодня они были для него не более че
м узор на мостовой. За краем причала темнел на фоне сверкающей водяной гл
ади силуэт пришвартованной парусной лодки.
Прямо напротив них, по ту сторону залива, на горизонте виднелась иззубре
нная линия белых как кости зданий, но пастырь на конце пирса, прищурившис
ь, смотрел на юг, где залив расширялся, где в этот ясный день можно было раз
глядеть полоску земли Ц остров Лонг-Бич. Дойдя до конца причала, Ривас вд
руг остановился и попятился назад, словно перспектива морской прогулки
пугала его. Однако пастырь нетерпеливо шагнул к нему и с силой толкнул в с
пину. Ривас полетел в лодку и относительно благополучно приземлился на о
дной из скамеек на палубе; впрочем, оказавшись на борту, он держался тихо и
хлопот больше не доставлял.
Сестра Сью внимательно посмотрела на него, потом повернулась к пастырю,
пожала плечами и продолжила погрузку своей стаи.
Часа в три пополудни лодка ошвартовалась у причала Соек в Серритос. Мест
о это, отстоявшее от южных границ пустоши, казалось с залива почти тропик
ами: высокие деревья в цвету, буйные заросли у самой воды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90