ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В салоне, например, и косметички и парикмахер уже знали, что с ней делать. Джаггерс уже звонил и специально договорился о том, какую сделать Мерри прическу и какой наложить грим. И – к какому времени она должна быть готова. В коктейль-бар отеля «Сент-Реджис» Мерри прибыла ровно без двадцати шести пять – все трое мужчин уже сидели за столиком и пили виски. Джаггерс, не спрашивая Мерри, заказал для нее сухое шерри.
– Мне очень понравилась ваша фотография в «Воге», – заметил Билл Карр.
– Но ведь журнал еще не вышел, – удивилась Мерри.
– Мистеру Карру высылают сигнальные экземпляры, – пояснил Джаггерс.
– Нет ничего безжизненнее сегодняшней газеты, – произнес Карр.
Джаггерс хмыкнул, Мерри улыбнулась, тогда как Джеймс Уотерс даже ухом не повел. Он сидел с постным лицом, делая вид, что скучает. Или – и в самом деле скучал. Словом, он совершенно не походил на автора искрометной и зажигательной комедии, от которой в прошлом году публика стояла на ушах. Мерри, как ни силилась, так и не смогла представить, способен ли он улыбаться.
Беседу вели главным образом Джаггерс с Карром. Разговор шел по пустякам, почти ни о чем.
Когда бокалы почти опустели, Карр вытащил из внутреннего кармана своего шелкового переливающегося пиджака лист бумаги с отпечатанным текстом и протянул Уотерсу.
– У вас есть причины воспротивиться вынесению приговора?
– Нет, ваша честь.
– Это не слишком лестно для мисс Хаусман, – сказал Джаггерс. Он улыбался, но в позе чувствовалось напряжение.
– Но отнюдь и не нелестно. Приговор относится к нам обоим. А если я кого-то обижаю, то только вас двоих, – обратился Уотерс к Джаггерсу и Карру. – А вам все равно.
– Ничего подобного, – возразил Джаггерс.
– Очень остроумно, очень, – едко заметил Карр.
Но Уотерс уже углубился в расписание.
– Поразительно гнусно, – проворчал он. – А у нее есть экземпляр?
– Нет, она же будет с вами.
– Ах, да, конечно.
– В этом же весь смысл, – напомнил Карр.
– Совершенно верно, – подтвердил драматург. – Ну, что ж, мисс Хаусман, значит, сегодня вечером я буду иметь честь заехать за вами в десять часов, да?
– Наверное, – ответила Мери.
– Благодарю вас.
– А вы знаете, где я…
– Да, здесь все написано.
Карр подозвал официанта, подписал счет и оставил два доллара на чай.
– Что ж, тогда до десяти?
– Да, – ответила Мерри и улыбнулась. Странный человек этот Уотерс.
Они покинули бар вместе, а выйдя из гостиницы, распрощались.
Джаггерс нарушил молчание, когда они с Мерри отошли от «Сент-Реджиса» на добрых полквартала, Он спросил:
– Как они тебе показались?
– Не знаю. Мистер Карр мне не очень понравился.
– Когда нужно, он – само очарование. Знаешь, чем он занимается?
– Нет.
– Он добытчик. – Добытчик?
– Да. Раздобывает новости, сплетни, забавные истории и тому подобное для газет. Многие самые известные издатели охотно пользуются его услугами. У него много клиентов, которым нужно, чтобы их фамилии почаще появлялись в прессе.
– Я теперь тоже его клиентка?
– Не совсем. Зато я – в числе его клиентов. А через меня, стало быть, и ты.
– А мистер Уотерс?
– В такой же степени, как и ты. Его пресс-секретарь имеет дело с мистером Карром.
– Мне кажется, вид у мистера Уотерса был не самый радостный.
– Да, ты права. Ему такое в новинку. Тебе-то просто нужно, чтобы твое имя начало мелькать в газетах. Ему же – совсем другое. Он и актер, исполняющий главную роль в его новой пьесе, как бы тебе сказать… и, словом, они любовники. А пресс-секретарь не хотел бы, чтобы этот факт стал достоянием гласности. Поэтому мы решили, что Уотерс должен завести новый роман. С тобой.
– Со мной?
– Да. Но ты не бойся: он абсолютно безвреден. Он тебя даже пальцем не тронет. Ты совершенно не в его вкусе.
– Очень приятно это слышать.
– Бизнес есть бизнес. Он будет выводить тебя в свет. В такие места, где обязательно присутствуют репортеры, занимающиеся светской хроникой. Остальное – забота Kappa. Все в нем заинтересованы: владельцы баров, исполнители, виноторговцы… Все очень хитро переплетено.
– И все это продается и покупается?
– Да, в большей или меньшей степени.
– Тогда зачем нам где-то появляться, если можно выдумать все что угодно?
– Ладно, нечего здесь философствовать. Даже у Kappa есть свои принципы. Конечно, в газете могут напечатать все, что им вздумается, но даже самые отъявленные сплетники не хотели бы, чтобы их уличили во лжи. Так что нужно, по крайней мере, соблюдать приличия. Все знают, что Уотерс – гомик. Если же вас увидят вместе у Элмера, публике придется делать выбор: чему верить – собственным глазам или досужим сплетням.
– Где это – у Элмера?
– В «Эль-Морокко».
– А, ясно. Я никогда там не бывала.
– Ты ровным счетом ничего не потеряла.
Они достигли здания, в котором размещалась контора Джаггерса. Джаггерс сошел с тротуара, остановил такси, посадил в него Мерри и пожелал ей приятно провести время.
– Спасибо, – фыркнула она.
Стрелка часов приближалась к десяти, когда позвонил консьерж и известил Мерри, что к ней приехал мистер Уотерс. Мерри сказала, что она его ждет. Сама же быстренько забежала в ванную, посмотрелась в зеркало, убедилась, что все в порядке, и вернулась в гостиную. Не успела она присесть, как в дверь позвонили.
– Привет, – мрачно проскрипел Уотерс, когда Мерри открыла дверь.
– Привет, – ответила Мерри. – Заходите.
– Благодарю.
Уотерс вошел, повесил пальто на спинку стула и огляделся по сторонам. Потом подошел к книжному шкафу и принялся изучать корешки.
– Большинство моих книг находится на хранении, – объяснила Мерри.
– Естественно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики