ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я потому
и придумала все это путешествие...
- А вину свалили на них...
- Лео было, что терять. А что теряли они?
- Всю жизнь.
Она посмотрела на свои ладони, словно проверяя, нет ли на них грязи
или шрамов. Ее глаза затуманились печалью. Она вдруг опустила голову и
укрыла в ладонях лицо. Словно сбросив чары, Сьюзи вышла из ниши и
направилась к нам. Ее лицо странно блестело, словно отражая свет.
- Вы довели мамочку до слез, мистер...
- Ей станет легче от этого, - ответил я, - она такой же человек, как
и все мы.
Девушка посмотрела на мать удивленно.
30
Оставив их одних, я вышел в холл, где Ронни все еще сидел на коленях
у Маккея. Измученный усталостью, он свешивался с его руки.
- Он дозрел для постели, - сообщил Вилли. - А меня в Сан-Франциско
ждет молодая жена...
- Еще пару минут, Вилли. Где Эллен Стром?
- Здесь, с сыном, - он кивнул на закрытую дверь кабинетика под
лестницей. - Этот парень - порядочная бестия, я потому и сижу тут.
- Он что-то учудил?
- Хотел поколотить Харольда одной рукой, а он - профессиональный
футболист [речь идет, видимо, об американском футболе, в котором игроки
обладают недюжинной силой и ловкостью].
- А где Харольд?
- На улице, следит за домом на тот случай, если еще кто-то появится,
- он аккуратно ткнул малыша в бок пальцем, изобразив притворно строгую
мину. - Эй, не пора ли нам баиньки?
Я постучал в дверь под лестницей. Отозвался голос Эллен. Она сидела в
вертящемся кресле, а ее сын - на полу, прислонившись спиной к сейфу,
словно к теплой печке. Лицо его было таким бледным и исхудавшим, что рыжие
волосы и бородка производили впечатление приклеенных. Губы подергивались
от нервного тика, словно он грыз что-то (или что-то грызло его).
- Мистер Арчер, - представила меня Эллен.
Желая облегчить ему жизнь, я спросил, как его рука. В ответ он плюнул
мне под ноги.
- Сломана, - ответила Эллен. - Ему наложили гипс в клинике в
Хайт-Эшбар. Утром велели прийти на...
Парень прервал ее резким движением здоровой руки.
- Не говори ему ничего! Это из-за него я разбил "Ариадну"!
- Ну да, во всем виноват я. Я еще и руку тебе сломал, когда стукнулся
головой по твоему револьверу...
- Жаль, что я не застрелил вас!
Вилли был прав, это была порядочная бестия. Я не знал только, обычная
это для него реакция или вызванная эмоциональными и физическими
испытаниями.
- Вы понимаете, что у него будут неприятности? - спросил я у Эллен.
- Это значит, что вы должны арестовать его?
- Такими делами я не занимаюсь. Я вообще не вправе решать, что с ним
делать. Я ему не отец.
- Но вы на него работаете! - откликнулся Джерри. - И не воображайте,
что вам удастся вернуть меня в это кодло!
Я поглядел на него сверху вниз.
- Это "кодло" без тебя обойдется. Если ты воображаешь, что все только
тебя и ждут, то глубоко ошибаешься.
Этим я заткнул ему рот, но остался собой недоволен. Я чувствовал, что
поступил нечестно. Перед глазами у меня стоял Роджер Армистид, глядящий в
море с причала.
- Джерри не вернется к отцу, - сказала Эллен. - Я думаю, не может ли
он остаться у меня; хотя бы на время. Я могла бы присмотреть за ним...
- Вы с ним поладите?
- Во всяком случае, предоставлю ему крышу над головой. Не впервые
представляю убежище нуждающимся в нем...
Она смотрела мне в глаза прямо и в ее взгляде читалась добрая воля
без любования собой.
- Я не знаю, что по этому поводу скажет закон...
- Как выглядит его дело с точки зрения закона?
- Это зависит от того, имел ли он уже дело с полицией.
Мы оба посмотрели на Джерри. Он сидел абсолютно неподвижно, не считая
дергающихся губ. Похож он был на внезапно постаревшего мальчика.
- Ты уже был когда-нибудь арестован? - спросил я его.
- Нет. Дождаться не могу!
- Ничего смешного в этом нет. Если власти решат придерживаться буквы
закона, тебе грозят серьезные неприятности. Самовольное плаванье на яхте
может быть признано кражей. А вся ситуация с Ронни - похищением или
нарушением прав несовершеннолетнего.
Джерри смотрел на меня пораженно.
- Да вы что?! Мы же ничего ему не сделали! Мы хотели спасти его!
- И чуть не утопили?
Он подтянул ноги и неловко поднялся с гримасой боли на лице.
- Не надо мне напоминать! Я знаю, что разбил яхту. Но я ее не крал.
Мистер Армистид поручил мне ее, можете спросить у него!
- Лучше поговори с ним сам. Но не сейчас, - я повернулся к его
матери, - уложите его спать, мисс.
Он не возразил. Мать обняла его за плечи и вывела из комнатки.
Выражение ее лица говорило о том, что она примирилась с ситуацией.
Возможно, она поняла, что слишком долго жила без тревог реального мира. Но
я понимал, что это не выход. Эллен слишком глубоко погружена в свое
одиночество, а Джерри слишком велик для того, чтобы в самом деле
испытывать необходимость в матери. Он должен был решать свои проблемы сам,
как это некогда сделала она. И у меня не было ни малейшей уверенности в
том, что он с этим справится. Он принадлежал к поколению, родители
которого были отравлены, как пеликаны в Заливе Дюн неким моральным ДДТ,
парализующим их потомство.
Но у меня не было возможности тревожиться о Джерри. Я повернул кресло
к столу с телефоном и набрал номер миссис Броудхаст в Санта-Терезе. Вскоре
я услышал голос Джин, затерявшийся между надеждой и разочарованием.
- Дом миссис Броудхаст...
- Это Арчер. Я нашел Ронни. Он жив и здоров.
Она ответила не сразу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
и придумала все это путешествие...
- А вину свалили на них...
- Лео было, что терять. А что теряли они?
- Всю жизнь.
Она посмотрела на свои ладони, словно проверяя, нет ли на них грязи
или шрамов. Ее глаза затуманились печалью. Она вдруг опустила голову и
укрыла в ладонях лицо. Словно сбросив чары, Сьюзи вышла из ниши и
направилась к нам. Ее лицо странно блестело, словно отражая свет.
- Вы довели мамочку до слез, мистер...
- Ей станет легче от этого, - ответил я, - она такой же человек, как
и все мы.
Девушка посмотрела на мать удивленно.
30
Оставив их одних, я вышел в холл, где Ронни все еще сидел на коленях
у Маккея. Измученный усталостью, он свешивался с его руки.
- Он дозрел для постели, - сообщил Вилли. - А меня в Сан-Франциско
ждет молодая жена...
- Еще пару минут, Вилли. Где Эллен Стром?
- Здесь, с сыном, - он кивнул на закрытую дверь кабинетика под
лестницей. - Этот парень - порядочная бестия, я потому и сижу тут.
- Он что-то учудил?
- Хотел поколотить Харольда одной рукой, а он - профессиональный
футболист [речь идет, видимо, об американском футболе, в котором игроки
обладают недюжинной силой и ловкостью].
- А где Харольд?
- На улице, следит за домом на тот случай, если еще кто-то появится,
- он аккуратно ткнул малыша в бок пальцем, изобразив притворно строгую
мину. - Эй, не пора ли нам баиньки?
Я постучал в дверь под лестницей. Отозвался голос Эллен. Она сидела в
вертящемся кресле, а ее сын - на полу, прислонившись спиной к сейфу,
словно к теплой печке. Лицо его было таким бледным и исхудавшим, что рыжие
волосы и бородка производили впечатление приклеенных. Губы подергивались
от нервного тика, словно он грыз что-то (или что-то грызло его).
- Мистер Арчер, - представила меня Эллен.
Желая облегчить ему жизнь, я спросил, как его рука. В ответ он плюнул
мне под ноги.
- Сломана, - ответила Эллен. - Ему наложили гипс в клинике в
Хайт-Эшбар. Утром велели прийти на...
Парень прервал ее резким движением здоровой руки.
- Не говори ему ничего! Это из-за него я разбил "Ариадну"!
- Ну да, во всем виноват я. Я еще и руку тебе сломал, когда стукнулся
головой по твоему револьверу...
- Жаль, что я не застрелил вас!
Вилли был прав, это была порядочная бестия. Я не знал только, обычная
это для него реакция или вызванная эмоциональными и физическими
испытаниями.
- Вы понимаете, что у него будут неприятности? - спросил я у Эллен.
- Это значит, что вы должны арестовать его?
- Такими делами я не занимаюсь. Я вообще не вправе решать, что с ним
делать. Я ему не отец.
- Но вы на него работаете! - откликнулся Джерри. - И не воображайте,
что вам удастся вернуть меня в это кодло!
Я поглядел на него сверху вниз.
- Это "кодло" без тебя обойдется. Если ты воображаешь, что все только
тебя и ждут, то глубоко ошибаешься.
Этим я заткнул ему рот, но остался собой недоволен. Я чувствовал, что
поступил нечестно. Перед глазами у меня стоял Роджер Армистид, глядящий в
море с причала.
- Джерри не вернется к отцу, - сказала Эллен. - Я думаю, не может ли
он остаться у меня; хотя бы на время. Я могла бы присмотреть за ним...
- Вы с ним поладите?
- Во всяком случае, предоставлю ему крышу над головой. Не впервые
представляю убежище нуждающимся в нем...
Она смотрела мне в глаза прямо и в ее взгляде читалась добрая воля
без любования собой.
- Я не знаю, что по этому поводу скажет закон...
- Как выглядит его дело с точки зрения закона?
- Это зависит от того, имел ли он уже дело с полицией.
Мы оба посмотрели на Джерри. Он сидел абсолютно неподвижно, не считая
дергающихся губ. Похож он был на внезапно постаревшего мальчика.
- Ты уже был когда-нибудь арестован? - спросил я его.
- Нет. Дождаться не могу!
- Ничего смешного в этом нет. Если власти решат придерживаться буквы
закона, тебе грозят серьезные неприятности. Самовольное плаванье на яхте
может быть признано кражей. А вся ситуация с Ронни - похищением или
нарушением прав несовершеннолетнего.
Джерри смотрел на меня пораженно.
- Да вы что?! Мы же ничего ему не сделали! Мы хотели спасти его!
- И чуть не утопили?
Он подтянул ноги и неловко поднялся с гримасой боли на лице.
- Не надо мне напоминать! Я знаю, что разбил яхту. Но я ее не крал.
Мистер Армистид поручил мне ее, можете спросить у него!
- Лучше поговори с ним сам. Но не сейчас, - я повернулся к его
матери, - уложите его спать, мисс.
Он не возразил. Мать обняла его за плечи и вывела из комнатки.
Выражение ее лица говорило о том, что она примирилась с ситуацией.
Возможно, она поняла, что слишком долго жила без тревог реального мира. Но
я понимал, что это не выход. Эллен слишком глубоко погружена в свое
одиночество, а Джерри слишком велик для того, чтобы в самом деле
испытывать необходимость в матери. Он должен был решать свои проблемы сам,
как это некогда сделала она. И у меня не было ни малейшей уверенности в
том, что он с этим справится. Он принадлежал к поколению, родители
которого были отравлены, как пеликаны в Заливе Дюн неким моральным ДДТ,
парализующим их потомство.
Но у меня не было возможности тревожиться о Джерри. Я повернул кресло
к столу с телефоном и набрал номер миссис Броудхаст в Санта-Терезе. Вскоре
я услышал голос Джин, затерявшийся между надеждой и разочарованием.
- Дом миссис Броудхаст...
- Это Арчер. Я нашел Ронни. Он жив и здоров.
Она ответила не сразу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76