ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

О господи... Не хватало еще, чтобы ее заста
ли подслушивающей у дверей гостиной! Стряхнув оцепенение, Мэг на ватных,
дрожащих ногах шагнула вперед.
Невысокого роста, довольно плотный джентльмен при ее появлении поднялс
я с кресла и отвесил поклон:
Ц Лорд Олдфилд к вашим услугам, леди Арлингтон. Моя жена... Ц Он кивнул в с
торону леди Олдфилд Ц очень худой, но гораздо более красивой, чем предст
авляла себе обладательницу неприятного голоса Мэг.
Ее светлость окинула Мэг ледяным взглядом с ног до головы. Судя по выраже
нию лица дамы, критический осмотр лишь подтвердил уже сложившееся в обще
стве мнение о графине Арлингтон.
Ц Будьте любезны, садитесь, Ц Мэг устроилась в кресле против гостей. Ц
Вы живете поблизости? Прошу прощения, но я еще не знаю всех наших соседей.

Ц Мы приехали из Лондона вчера вечером, Ц поспешно отозвался Олдфилд.

А на вопрос не ответил, подумала Мэг.
Ц Как это мило с вашей стороны, Ц с вежливой улыбкой продолжала она, Ц н
авестить нас сразу же по приезде в Йоркшир.
Ц До нас дошли слухи, что вы отправляетесь в Королевские Вязы, Ц объясни
л Олдфилд. Ц Вот и решили как можно раньше засвидетельствовать вам свое
почтение. Лорд Арлингтон Ц наш давний добрый друг!
Это признание удивило Мэг. Супруги Олдфилды Ц старинные друзья Стивена
? Она никогда бы не подумала, что муж поддерживает приятельские отношени
я с такими людьми.
Ц Ах, как жаль! Дела не позволяют нам прибыть на бал, который дают герцог и
герцогиня Уэстли в вашу честь! Ц елейно пропела жена Олдфилда. Ц Стольк
о забот, все дни расписаны! Но, разумеется, если вы будете настаивать, мы пр
иложим все силы... Гостеприимство для нас превыше всего!
Ц Ну, что вы, леди Олдфилд. Я не посмела бы доставить вам лишние хлопоты пр
иглашением.
У дамы вытянулось лицо. Она определенно рассчитывала на другой ответ. Мэ
г поспешила увести разговор от пугающей ее темы:
Ц И где же находится ваше поместье?
Ц Не слишком далеко, Ц коротко бросила леди Олдфилд. Ц Большую часть го
да мы живем в Лондоне. Надеюсь в скором времени и вас там увидеть. Буду рад
а принять молодую жену графа Арлингтона под свое крылышко.
Ц Благодарю вас, это очень любезно, но мы с мужем решили остаться в Уинге
йт-Холле.
Ц Не может быть! Ц воскликнул Олдфилд. Ц Граф обожает Лондон и ни за что
не пропустит светский сезон. Помяните мое слово, он вас увезет!
Ц Ну, разумеется, Ц поддакнула супруга.
Ц С исчезновением графа Арлингтона лондонское общество, должен призна
ться, много потеряло... Ц Олдфилд оживился, в маленьких глазках сверкнул з
лобный огонек. Ц Особенно его прекрасная половина. Истории о похождения
х вашего мужа всех нас так забавляли! Ждем не дождемся, когда он снова осча
стливит нас своим присутствием.
Ц Да-да, без него просто скучно! Ц перехватила инициативу жена. Ц Особе
нно теперь, когда наш очаровательный ловелас Энтони Дентон скрывается в
Нортумберленде от кредиторов. А в прежние времена они с графом Арлингтон
ом немало шуму наделали! Ц Леди Олдфилд улыбнулась с плохо скрытой изде
вкой. Ц Ох, и проказник ваш муж! Вы только послушайте...

Задержавшись на ферме дольше, чем предполагал, Стивен вернулся в дом лиш
ь к вечеру. Уже на лестнице его встретили звуки клавесина. От прозрачной, н
ежной, но полной печали мелодии щемило сердце.
Ну, почему Мэган все время грустит? Вместо того чтобы радоваться прекрас
ному дому, новой роскошной жизни, она с каждым днем все больше замыкается
в себе.
И все заметнее отстраняется от него.
С каждым днем невидимая стена между ними становилась все выше, а Стивен т
ерялся в догадках, не в силах понять, что происходит с женой.
Испытания и страхи позади; титул, богатство, поместье Ц все вернулось! По
началу сам он был так счастлив встрече с родным домом, что не замечал грус
ти Мэган.
Да, конечно, думал Стивен, ей очень недостает Джоша, но ведь за мальчиком у
же послали...
Впрочем, как бы ни была расстроена Мэг, с хозяйством она справлялась прев
осходно. А ведь ей пришлось занять место Рейчел, что совсем не просто. На х
рупкие плечи Мэган легла задача столь же сложная, сколь и его собственна
я. Принять управление поместьем из рук завоевавшего любовь крестьян Дже
рома и проявить себя таким же заботливым хозяином оказалось даже трудне
е, чем ожидал Стивен.
Каково же тогда было Мэган?! От него не укрылись подозрительные взгляды, к
оторые украдкой бросали слуги на новую хозяйку. В аристократических дом
ах челядь до смешного честолюбива, полагая, что титул хозяев придает и им
особую важность и значимость. Прислуга Уингейт-Холла обожала Рейчел, го
рдилась ее красотой и титулом. Неудивительно, что маленькую провинциалк
у из американских колоний все Ц от дворецкого до горничных Ц посчитали
неподходящей заменой герцогине Уэстли.
Но Мэган, с ее неутомимой энергией, внутренним благородством и добротой,
уже начала завоевывать их уважение.
Так что же ее терзает?
Настало время поговорить начистоту. Стивен проскользнул в музыкальный
салон, неслышно закрыл дверь и повернул ключ в замке. Поглощенная игрой, М
эган не заметила мужа.
Ц Печальная мелодия, любовь моя...
Она вздрогнула, руки соскользнули с клавиатуры, и последний стонущий акк
орд оборвался.
Стивен присел на обитую бархатом скамью рядом с женой, вдохнул такой род
ной, такой любимый аромат цветущих апельсинов, что всегда сопровождал Мэ
ган.
Она хотела было встать, но Стивен успел поймать ее за талию и притянуть к с
ебе.
Да что же это такое?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики