ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



А у Рейчел такие роскошные платья... Мэг сморгнула слезы. Она не могла обви
нить Стивена в скупости Ц сразу же по приезде в Уингейт-Холл он вручил ей
более чем внушительную сумму «на булавки», выражаясь его собственными с
ловами. Значит, ему просто не хочется видеть жену нарядной... просто потому
, что он точно знает Ц никакая одежда не превратит ее в красавицу.
С улыбкой на устах в маленькую гостиную впорхнула Рейчел.
Ц Ну? Как дела?
Стивен показал ей эскиз бального платья Мэган. Его сестра недоуменно сдв
инула тонкие брови:
Ц Но, Стивен... Для лондонского сезона ей нужны изысканные наряды...
Ц Мы не поедем в Лондон.
Ц То есть как это? Ц ахнула Рейчел. Ц Ты же еще не пропустил ни одного сез
она!
Ц В Йоркшире Мэган тоже пригодятся эти платья, Ц сквозь зубы недовольн
о процедил Стивен.
Мэган переводила взгляд с мужа на Рейчел. С одного, недовольного, лица на д
ругое, изумленное.
Почему он не хочет везти ее в Лондон? Стесняется показываться в обществе
некрасивой, незнатной женщины, которую его силой заставили взять в жены?

В страхе, что не сдержит рыданий, Мэг развернулась и выбежала из гостиной.

Ц Ты все же подумай над платьем, Стивен, Ц раздался позади нее голос Рей
чел, Ц по-моему, для бала оно не...
Ц А по-моему, Ц раздраженно отрезал он, Ц я лучше знаю, что пойдет моей ж
ене.
Уже добежав до конца коридора, Мэган услышала оклик мужа:
Ц Мэган, Мэган! Подожди меня!
Она остановилась, обернулась. Стивен спешил ей навстречу.
Ц На балу ты будешь выглядеть восхитительно, любовь моя... Ц сказал он, по
дхватив ее под руку. Но Мэг точно знала Ц он ошибается.

Глава 26

Мэг взяла себя в руки и зашагала по коридору к парадной гостиной. Как ни тя
жело, но обязанности хозяйки Уингейт-Холла придется исполнять. А в гости
ной ее ждали незваные гости, лорд и леди Олдфилд.
Если бы Стивен был рядом! Но он занимался делами в поместье, а где Ц неизв
естно. Мэг понятия не имела, кто такие эти Олдфилды Ц близкие ли друзья Ст
ивена, как они заявили дворецкому, или всего лишь очередные сгорающие от
любопытства вельможи.
Слух о возвращении лорда Арлингтона разнесся с потрясающей быстротой и
вызвал целую череду посетителей, являвшихся с одной-единственной целью
Ц взглянуть на супругу графа и, разумеется, обнаружить в ней изъяны. Под п
рицелом испытующих, недоверчивых, бесцеремонных взглядов Мэг ощущала с
ебя чудом природы, уродом с двумя головами или четырьмя руками.
Ей было одиноко и тоскливо в чужой стране, где каждый смотрел на нее сверх
у вниз. Мэган не находила себе места, бесцельно слоняясь по дому.
Правда, после отъезда Рейчел Ц герцог и герцогиня Уэстли уехали десять
дней назад Ц она начала было заниматься хозяйством. Но очень быстро пон
яла, что ее навыки хозяйки плантации вряд ли пригодятся, здесь, в графском
поместье.
Во-первых, ее пугало количество слуг в доме. Ну, а во-вторых, это был велико
лепно вышколенный штат каждый знал свои обязанности и не нуждался в лишн
их приказах или объяснениях. В Уингейт-Холле все делалось словно бы само
собой, и Мэган часто просто не знала, к чему приложить руки.
А Стивен, с головой погрузившись в работу, большую часть времени проводи
л вне дома и возвращался только к вечеру. Казалось, он твердо решил наверс
тать упущенное за годы, которые провел вне родного дома. Глядя на этого че
ловека, излучающего энергию и властную уверенность, любой бы узнал в нем
настоящего хозяина большого поместья.
Из-за приоткрытой двери гостиной до Мэг донесся резкий, с визгливыми нот
ками женский голос:
Ц О чем себе, интересно, думал Арлингтон?! Женился на какой-то нищей колон
истке без роду без племени!
Мэг оцепенела. Уже взявшись за ручку двери, она не могла заставить себя сд
елать следующий шаг.
Ц Была бы хоть красавица, Ц вторил женщине надменный мужской голос. Ц Н
о говорят, она даже не хороша собой!
Ц Представь, чем этот брак обернется для семейства Уингейтов! До сих пор
у них в роду были одни аристократы. Помяни мое слово, свет не примет эту но
воявленную графиню, сколько бы приемов в ее честь ни устраивал Уэстли!
Ц Герцогиня, естественно, пытается сохранить лицо семьи, но это же очеви
дная катастрофа! С какой стати Арлингтону вздумалось жениться бог знает
на ком? Уж у него-то отбоя не было от женщин.
Леди Каролина Тэбер, бедняжка, пришла в ужас! Ц с притворным сочувствием
произнесла женщина. Ц Но я бы на ее месте особенно не переживала. Если слу
хи верны и графиня действительно некрасива, Арлингтон очень скоро верне
тся в объятия леди Каролины.
Мэг казалось, что порыв ледяного ветра хлестнул ее прямо по сердцу. Какое
унижение! Называться женой человека, который скоро вычеркнет ее из своей
жизни, чтобы наслаждаться ласками прекрасных любовниц. Причем с полного
одобрения и сочувствия своих приятелей и знакомых. И снова в который раз
на память пришли слова матери: «Молодые красивые мужчины никогда не обра
тят на тебя внимания. С твоей внешностью нечего и надеяться на большую лю
бовь и страсть».
Визгливый голос не унимался, терзая слух Мэг, как скрежет металла по стек
лу:
Ц Хотела бы я хоть одним глазком взглянуть на Фанни Стодарт, бывшую неве
сту Арлингтона, когда она узнала о его возвращении уже женатым человеком
!
Ц Да ей-то грех жаловаться. Фанни тоже времени зря не теряла. Не успел Арл
ингтон исчезнуть, как она объявила о помолвке с лордом Феликсом Оуверенд
ом.
Ц А мечтала все равно об Арлингтоне. Говорят, он разбил ей сердце!
В конце коридора появился слуга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики