ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Куда
там! Чертова рубаха оказалась чересчур узка.
Стивен лихорадочно схватил с постели простыню, обернул бедра и потихонь
ку присел, в душе молясь, чтобы дела отвлекли внимание Мэг от той малоприв
лекательной картины, которую он сейчас из себя представлял, ползая по зе
мляному полу за каждой горошиной. Когда весь горох в поле зрения был собр
ан, Стивен заметил еще несколько зеленых шариков, закатившихся под крова
ть. Дотянуться до них он мог только на четвереньках.
К несчастью, пока он собирал горох вокруг кровати, распроклятая простыня
сползла с бедер и обмоталась вокруг ног, мешая движениям. Буркнув себе по
д нос что-то в высшей степени неприличное, Стивен отшвырнул простыню про
чь и сунул голову под кровать.
Так, кажется, теперь все. Нет, еще одна. Он потянулся за последней сбежавше
й горошиной... В этот миг сзади раздался сдавленный возглас Мэг. А голые но
ги и спина Стивена покрылись мурашками от неизвестно откуда взявшегося
ветерка. Боже правый! Да он же торчит посреди комнаты, выставив голую задн
ицу на всеобщее обозрение! Стивен как ошпаренный вскочил на ноги.
Ну, мыслимо ли такое Ц чтобы потомственного британского лорда застали н
а четвереньках, задом вверх, да еще без штанов!
Пунцовый от стыда, он юркнул обратно в постель и поспешно натянул просты
ню. К этому времени у Мэг, похоже, первый шок прошел. Запрокинув голову, она
звонко расхохоталась. Стивен впервые слышал ее смех... такой задорный, гру
дной, мелодичный.
Ц Вовсе не смешно, Ц буркнул он, но собственный позор теперь казался не
таким уж и страшным. Невелика цена за то, чтобы услышать веселый смех Мэг.
Стивен готов был слушать этот смех бесконечно.
И дал себе слово, что найдет способы заставить ее смеяться почаще.
Через пару минут он украдкой взглянул на Мэг. Та яростно орудовала метло
й, не поднимая взгляда от утрамбованного земляного пола. Но плечи ее врем
я от времени вздрагивали, и, судя по сдавленному хихиканью, воображение б
ыло все еще занято недавним представлением.
А мысли Стивена вернулись к рассказу Мэг об отце, о жизни на плантации. Эта
девушка потеряла все... семью, дом, привычный уклад. Из хозяйки Эшли-Гроув п
ревратилась в полунищую крестьянку и вынуждена работать не покладая ру
к, чтобы как-то прокормить себя и брата. И хоть бы одна жалоба сорвалась с с
е губ! Нет, Мэг не жалуется на судьбу Ц просто делает то, что считает своей
обязанностью. Ее удивительная сила духа, ее стойкость внушали благогове
ние.
Но этот чертов старший брат... как его там... Квентин! Пристрелить бы негодяя
за то, что бросил Мэг и Джоша в самый трудный для них момент, в ситуации, тая
щей массу опасностей, с которыми женщине справиться не под силу! Даже так
ой отважной, как Мэган Дрейк.
Стивен очень страдал от того, что своим появлением увеличил и без того не
посильный груз забот Мэг. Найти бы возможность отблагодарить ее за добро
ту и участие. Если ему удастся ускользнуть от Флинта и вернуться в Англию
Ц обязательно пришлет Мэг и Джошу денег.
А еще... еще попытается вернуть Дрейкам отчий дом и принадлежавшие их семь
е земли. Да, если адвокаты смогут найти хоть какую-то зацепку и доказать н
езаконность сделки, Флинт поплатится за страдания Мэг и самого Стивена!

Закончив подметать; Мэг достала из угла длинную корявую палку и принялас
ь что-то чертить на полу. Под удивленным взглядом Стивена утрамбованная
земля расцветала искусным узором из диковинных цветов и листьев. Ну, пря
мо как ковер, подумал Стивен.
Ц Что это ты делаешь?
Лицо Мэг озарилось по-детски застенчивой, чуть сконфуженной улыбкой:
Ц Глупо, да? Сама понимаю, что глупо, но мне нравится. Так меньше похоже на
земляной пол, правда?
Правда! И вот что Ц кроме денег, из Англии Мэг получит и ковер! Эта девушка
заслуживает того, чтобы ходить по самым роскошным коврам, носить самые п
рекрасные платья... она очень, очень многого заслуживает.
Мэг вдруг подняла взгляд от своего импровизированного ковра.
Ц Ты жил в Йоркшире? А где? У тебя там дом?
Ц Да, пом... Ц Стивен прикусил язык. Слово «поместье» вряд ли устроит Мэг.
Она и так полна недоверия. Не дай бог, решит, что он ей врет. Ц ...м-мм... ферма. У
ингейт-Холл.
Ц И невеста твоя тоже живет в Йоркшире? Все ясно. Когда Мэг в первый раз сп
росила о невесте, он на миг заколебался. Всего лишь на миг. Но эта заминка е
е насторожила.
Ц Я же говорил, у меня нет невесты.
Лжец! Мэг не произнесла этого вслух, но ее укоризненный взгляд был более ч
ем красноречив.
В чем-то она, возможно, и права...
Стивен действительно обручился незадолго до поездки на континент, зако
нчившейся столь плачевно. Но теперь он был абсолютно уверен в том, что о по
молвке можно забыть.
Прошло два года с тех пор, как фрегат «Морской сокол» вышел из Дувра в море
, унося на борту среди прочих завербованных и Стивена Уингейта. Нет сомне
ний, что родные и знакомые уже сочли его погибшим. Невеста же Стивена, очар
овательная, тщеславная, легкомысленная Фанни Стодарт, наверняка одной и
з первых вычеркнула его из памяти. Какой ей смысл тратить лучшие годы и кр
асоту, ожидая исчезнувшего жениха?
Губы Стивена искривились в ядовитой гримасе. Он был уверен, что признанн
ая красавица лондонского высшего света Фанни Стодарт без труда подыска
ла ему замену и, скорее всего, уже вышла замуж за какого-нибудь наследника
столь же громкого титула.
Казалось бы, мысль о том, что невеста раскрыла объятия другому мужчине, до
лжна была бы терзать Стивена.
Но эта мысль, напротив, принесла с собой лишь огромное облегчение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики