ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Уж кому, как не Мэган, в ко
нце концов, знать, что это за гнусный тип.
Прикинув и так и эдак, Стивен все же решил промолчать. Вряд ли Мэган повери
т в невероятную историю о том, как невинного человека намеренно объявили
убийцей и насильником. Да ни за что не поверит! И тогда даже те крохотные р
остки симпатии, которые только-только начали пробиваться в их отношения
х, наверняка погибнут. А рисковать доверием Мэган он никак не мог.
Если раньше Стивен лишь подозревал нечистоплотность сделки Флинта, в ре
зультате которой Эшли Гроув оказался в его руках, то теперь, после расска
за Мэган, подозрения переросли в уверенность. Теперь Стивен нисколько не
сомневался, что Флинт использовал Бейлиса и Галлоуэя в качестве орудия
для достижения своей подлой цели. Вот только как это доказать? Стивен всп
омнил о пачке писем и документов, перевязанной сиреневой ленточкой, Ц т
ой самой пачке, которую он случайно заметил среди вещей Галлоуэя. Может, в
этих документах найдутся необходимые доказательства?
Его внимание привлек шорох в правом углу хижины. Стивен вздохнул. Вот оно.
Пришло время его вечерних мучений.
Повернув на подушке голову, он устремил взгляд в сторону кровати Мэган. К
ровати, полностью скрытой от чьих-либо глаз задернутыми плотными шторам
и.
Я придумала, а Вильгельм сделал.
Будь он проклят, этот всесильный Вильгельм. Занимался бы своими делами и
не совал нос в чужие!
Если шторы и скрывали Мэган от взгляда Стивена, то со звуками, раздававши
мися всякий раз, когда Мэган переодевалась, тонкие импровизированные ст
ены ничего поделать не могли.
Прислушиваясь к соблазнительному шороху одежды, Стивен мысленно предс
тавлял себе то, что видел бы наяву, не будь этой злосчастной преграды... И с к
аждым мгновением все сильнее распалялся.
Вот она снимает чулки... сначала с одной стройной ножки, потом с другой. Зат
ем платье... открывая формы, о которых ее уродливый балахон позволял тольк
о догадываться. Наконец, исчезает нижняя сорочка, и на Мэган... ничего нет.

Воображение рисовало Стивену, как она распускает косу... как роскошные во
лосы цвета меда накрывают спину до самой талии... ложатся на плечи и грудь...
и сквозь янтарные струи проглядывают перламутрово-розовые бутоны...
Жар в паху становился нестерпимым. Стиснув зубы, Стивен неловко заерзал
на кровати. Вот черт, так и с ума сойти недолго! Нужно подумать о чем-нибудь
другом...
Он пытался. Изо всех сил.
Ни черта не вышло.
Скрип кровати подсказал, что Мэган, наконец, улеглась. Стивен зажмурился
от желания сейчас же, сию же секунду оказаться в постели вместе с ней.
Да что в ней такого особенного, в этой девушке? Почему рядом с ней все его с
амообладание летит к черту и он превращается в огромный трепещущий! факе
л страсти?!

На следующее утро, не дожидаясь завтрака, Стивен взял топор и заявил, что п
ойдет колоть дрова.
Мэган в ответ лишь недоверчиво покачала головой.
Дьявольщина, что же он, по ее мнению, вообще ни на что не годится?! Уж дрова-т
о нарубить любой мужчина в состоянии!
Ц Мы отвели для этого специальное место во дворе. Пойдем, покажу. Ц Мэга
н направилась во двор, к поленнице. Вернее, к тому, что от поленницы остало
сь Ц сейчас здесь валялись лишь щепки да несколько веток, годившихся то
лько на растопку.
Ствол некогда могучего раздвоенного дерева Ц теперь уже иссохшего, с тр
еснувшей от солнца и дождя корой Ц лежал рядом на земле. А в полушаге от н
его Стивен обнаружил аккуратные длинные чурбаки распиленного вяза. По-в
идимому, их-то и предполагал колоть на дрова Джош. Один из чурбаков был уж
е втиснут в вилку поваленного ствола.
Ц Видишь, как удобно? Это чтобы закрепить чурбак и не беспокоиться, что о
н отскочит из-под топора Ц объяснила Мэган. Ц Вильгельм придумал. Без ег
о приспособления уж и не знаю, как бы Джош справлялся.
При упоминании об этом мастере на все руки Стивен передернулся. Чертов н
едоумок! Мэган им без конца восхищается... а его, Стивена, ни во что не ставит
.
Ц Позову, когда завтрак будет готов, Ц уже на обратном пути к хижине бро
сила Мэган. Ц Захвати с собой несколько поленьев.
Стивен надеялся реабилитировать себя за вчерашний полнейший провал с д
ойкой Бесс. Мэган наверняка считает его беспомощным идиотом... Ну, так она
еще увидит, на что способен Стивен Уингейт!
К завтраку месячный запас дров будет заготовлен.
Разумеется, Стивену еще ни разу в жизни не приходилось этим заниматься. И
что из того? Подумаешь, велика важность! Что тут сложного Ц топором махат
ь любой дурак сумеет.
Вот сейчас разделается с дровами, возьмет мушкет Ц ив лес. Подстрелит ка
кую-нибудь живность к ужину...
Стивен поднял топор над головой и с размаху опустил на зажатый в вилке ст
вола чурбак, в полной уверенности, что тот сразу же расколется пополам. Не
тут-то было... Лезвие наполовину вошло в древесину... и весь результат.
Он попытался вытащить топор из чурбака. Дернул раз... другой. Топор застрял
намертво. Извергая потоки ругательств, Стивен что было сил дергал за топ
орище, но проклятый чурбак точно тисками зажимал лезвие.
Неудивительно, что Джош терпеть не может это занятие. А он-то еще считал п
арня лентяем! Раздражение Стивена сменилось искренним сочувствием. Пот
ратив массу сил, он, наконец, высвободил топор... И размахнулся снова. С тем ж
е результатом.
Ох, господи! Да можно ли было винить Мэган в неблагодарности! Не оценила, м
ол, его великодушно предложенной помощи. А ценить-то, собственно, и нечего
. Мэган наверняка сразу догадалась, какой из него помощник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики