ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Стивен в панике оглянулся, выискивая место, где бы
спрятаться. Безуспешно. В проклятой хижине даже кладовки Ц и той не было.

Все. Попал в ловушку. Стивен в бессильном отчаянии сжал кулаки.
Неизвестный появился из-за двери, ступил через порог. Стивен изумленно у
ставился на худенького парнишку лет самое большее пятнадцати с длинным
и выгоревшими соломенными волосами.
Рубаха из домотканого полотна, громадная, явно с чужого плеча, доходила м
альчику почти до колен. Из-под этого подпоясанного ремнем одеяния был ви
ден лишь самый край изрядно потрепанных штанов. И обувь у парня оказалас
ь не менее экзотической Ц мокасины из оленьей кожи с торчащими в сторон
ы шипами вместо застежек.
В правой руке он держал мушкет... не мушкет даже, а довольно древнее кремне
вое ружье, а в левой Ц тушку дикой индейки, которую он сразу же протянул М
эг.
Бросив добычу на стол, Мэг ослепительно улыбнулась:
Ц Вот спасибо, Джош. Приготовим на ужин.
Ц Так это и есть Джош?! Ц не удержался от восклицания Стивен. Ну и ну. Когд
а Мэган сказала, что живет здесь с братом, он представил зрелого мужчину, к
ак минимум собственного ровесника, то есть лет двадцати шести, и непреме
нно очень сильного и рослого.
Боже праведный, о чем она только думает?! Что делает в этой чертовой глуши
одна, без всякой защиты? Безусый подросток Ц это же несерьезно. Это не защ
ита, а скорее обуза!
А как же медведи, волки, пантеры и прочее дикое зверье, что водится в окрес
тных лесах? А индейцы? В Тайдуотере Стивен наслушался кошмарных историй
о кровожадности дикарей.
Одно из двух. Либо Мэган Дрейк ненормальная... либо самая отважная из всех
известных ему женщин.
А может, и то, и другое.
Парень повернулся к Стивену. Его серые глаза очень напоминали глаза сест
ры, с той лишь разницей, что в глазах мальчишки светилась сейчас откровен
ная неприязнь.
Ц Так-так. Наш незваный гость наконец-то очнулся! Ц Джош с явной угрозой
направил дуло мушкета на Стивена. Ц Предупреждаю сразу! Попытаешься нас
ограбить Ц пристрелю.
Ц Ограбить?! Ц удивленным эхом отозвался Стивен. Он ведь обязан Мэган Др
ейк жизнью! Но даже будь это не так Ц что здесь вообще можно украсть, в их у
богой, нищенски обставленной хижине? Гнев закипел в нем с новой силой. В оч
ередной раз его порядочность подвергалась сомнению. И кто бы угрожал, ск
ажите, пожалуйста! Юнец, ничего еще не знающий о жизни!
Стивен махнул рукой в сторону уродливого посудного шкафа, что приткнулс
я к стене у очага:
Ц Ах, ну да! Как это я сразу не догадался! В этом прекрасном серванте навер
няка хранится серебряное блюдо с фамильными драгоценностями. Ц Затем о
н демонстративно опустил взгляд на утрамбованный земляной пол. Ц И еще,
пожалуй, неплохо было бы стащить ваш великолепный французский паркет!
Мэг съежилась. Пунцовая краска стыда залила щеки.
Черт бы побрал его длинный язык. Не язык, а настоящее жало! И как только не с
тыдно. За добро и милосердие Мэган он платит злыми насмешками.
Джош обернулся к сестре:
Ц Вот, Мэг, видишь! Это ж совершенно отчаянный тип!
Тут парень попал в десятку. Что касается отчаяния, то Стивен и впрямь доше
л до точки. Возвращению к Гираму Флинту он не раздумывая предпочел бы сме
рть.
Ц И зачем только ты взяла его в дом, Мэг! Нельзя так рисковать.
Неприязнь Джоша выводила Стивена из себя. Он скрипнул зубами, но, сумев ск
рыть гнев, одарил Мэган благодарнейшей улыбкой.
Ц Но я бесконечно признателен вам, мадемуазель Дрейк, за то, что вы это вс
е-таки сделали!
Стивен решил обезоружить ее обаянием и изысканной вежливостью, никогда
не подводившими его в прежние времена.
Ц И пусть вас не страшит мысль о том, что вы найдете смерть от моих рук в со
бственной постели. Уверяю вас, я не убийца. И не вор. Даю слово, что не отплач
у за вашу доброту черной неблагодарностью.
Глаза Джоша яростно сверкнули:
Ц Вы бы с лихвой отплатили за ее доброту, если б исчезли отсюда как можно
быстрее. У Мэг и без того дел по горло, чтобы еще с вами возиться! Последние
четыре ночи она и глаз-то почти не сомкнула, все вас успокаивала, пока вы в
горячке метались.
Стивен потрясение воззрился на Мэган. Так вот почему у нее такой измучен
ный вид!
Ц На нее чересчур много навалилось. Ц Страстная, полная искренней любв
и и заботы речь Джоша тронула Стивена; его гнев растаял. Джош ведь, в конце
концов, всего лишь ребенок... на Плечи которого легли обязанности мужчины.
И который пытался их исполнять с чисто детским рвением.
Задача, разумеется, совершенно невыполнимая. Но безнадежность усилий ма
льчика не уменьшила уважения к нему Стивена.
Ц Я уйду сразу же, как буду в силах двигаться, Ц примирительно сказал он.

Ц Сразу же, Ц буркнул в ответ Джош. Ц Наверняка это ваше «сразу же» для н
ас продлится слишком долго.
А уж для самого Стивена Ц тем более. Ему просто необходимо двигаться, спе
шить, лететь Дальше, в неизвестность, прежде чем звери Флинта Ц Двуногие
ли, четвероногие ли, неважно Ц нападут на его след. Стивен твердо решил сб
ежать из американских колоний и вернуться на родину, в Англию. Там он займ
ется поисками человека, чей злобный ум выносил и осуществил этот коварны
й замысел; того, кто безжалостно приговорил Стивена к вечному рабству. Не
известный враг ответит за свои злодеяния. Вот уже многие месяцы Стивена
поддерживала одна только жажда отмщения, она заставляла его бороться за
жизнь в те минуты, когда хотелось просто сдаться и умереть.
Ц Он же не виноват в том, что болен, Джош! Ц вмешалась Мэг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики