ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чурбак посл
ушно распался на половинки.
Ц Но почему у меня-то ничего не вышло? Ц негодующе воскликнул Стивен. Ц
Топор застрял в дереве Ц и все!
Ц Фы что рубить?
Ц Вяз!
Ц Это мягкое дерефо, Ц кивнул Вильгельм. Ц Сейчас покасыфать. Ц Он выб
рал кругляш вяза, укрепил поплотнее. Ц Поэтому нушно рубить по краям.
Пять раз взлетел и опустился топор в громадных руках, отколов от чурбана
пять ровненьких поленьев.
Оставшуюся сердцевину Вильгельм с легкостью разрубил пополам.
Затем он пристроил еще один кругляш вяза в вилку поваленного ствола и вр
учил топор Стивену:
Ц Фы пробофать.
Стивен, разумеется, не смог повторить уверенный ритм движений Вильгельм
а, но чурбак в конце концов поддался его усилиям.
Ц Какого вы мнения о Чарльзе Галлоуэе? Ц поинтересовался перед очеред
ным взмахом топора Стивен.
Флегматичный гигант презрительно повел бровью:
Ц Для фрейлейн Дрейк лучше, что Галлоуэй убифать.
Ц А с кем он подрался?
Ц Галлоуэй играть ф карты ф таферна с дфа неснакомца. Галлоуэй сильно на
питься.
Ц А кто начал драку? Сам Галлоуэй?
Ц Nein. Неснакомцы. Я думать, они сатем приходить.
Стивен опустил топор.
Ц То есть... по-вашему, они появились здесь специально, чтобы убить Галлоу
эя?
Вильгельм пожал могучими плечами:
Ц Как снать. Только их сдесь раньше никто не видеть. И они срасу спрашифа
ть герр Галлоуэй.
Вильгельм подтвердил самые мрачные предположения Стивена, и тревога за
Мэган в его душе вспыхнула с новой силой.
Ц Но если гибель Галлоуэя не случайна, если эти Двое неизвестных знали, к
ого им нужно убить... вы не Думаете, что Мэган тоже может быть в опасности?
Ц Их с тех пор не видеть... но... Ц Вильгельм вновь пожал плечами.

На ферму Дрейков Стивен возвращался с чувством выполненного долга и вес
ьма довольный собой. Oн многому научился за день. Вильгельм даже показал е
му Ц оказывается, он и Джоша учил этой премудрости, Ц как имитировать го
лоса птиц и животных чтобы охота была удачной.
Стивена преследовало ощущение собственного идиотизма, когда он, шагая п
о лесу, то и дело кулдыкал на манер дикой индейки, но зато тушка убитой пти
цы стала наградой за подобное, как казалось ему вначале, дурацкое заняти
е.
Познания Вильгельма и впрямь были достойный изумления. Да, он за всю жизн
ь не прочитал и строчка и выглядел... не слишком далеким, мягко говоря, но во
всем, что касалось умения выживать среди дикой природы, ему не было равны
х. А уж Стивена он запросто заткнул бы за пояс.
Теперь, ближе познакомившись с Вильгельмом, Стивен со стыдом вспоминал,
как высокомерно обозвал соседа Мэган недоумком только потому, что тот не
умел читать. Вот отец Стивена подобной ошибки никогда бы не совершил. И Ре
йчел тоже.
Перед самым уходом гостя флегматичный гигант махнул рукой в сторону дор
оги:
Ц Таферна черес полмили. Фы хотеть туда ходить?
Стивен недоуменно нахмурился:
Ц Зачем? Мне же в другую сторону.
Ц Там фсе читать про беглых рабов. Ц Вильгельм устремил взгляд на поле с
ровными рядами маиса. Ц Награда быфать очень большая.
Ц О чем это вы, Вильгельм?
Вильгельм упорно не сводил глаз с посевов маиса.
Ц Быфать, листок про награда пропадать.
Мэган была абсолютно права. Тупоумным Вильгельма никак нельзя было назв
ать.
Стивен, решив не пренебрегать замаскированным советом, направился снач
ала к таверне и перечитал все объявления о награде за поимку беглых рабо
в. Листков было не так уж мало, с полдюжины, но описания Стивена среди них н
е было.
Пока не было.
Кроме того, Стивен разузнал, что почту забирают именно из таверны. Туда же
и привозят. На вопрос, можно ли отправить письмо в Нью-Йорк, он получил утв
ердительный ответ. Только идти письмо будет, как сказали Стивену в тавер
не, недели три-четыре, не меньше. Отправка почты на север предполагалась з
автра, а заплатить Ц раз у самого Стивена денег нет Ц может и адресат.
Если у Мэган найдутся бумага и чернила, думал на обратном пути Стивен, то м
ожно вечером написать брату письмо. Рассказать обо всех своих злоключен
иях и попросить приехать как можно скорее. Может, хоть таким образом удас
тся ускользнуть из лап Флинта. Ведь брат Ц это единственный свидетель, с
пособный подтвердить личность Стивена.
Удачная мысль Ц послать письмо Джорджу... Не забыть бы только поподробне
е объяснить, как сюда добраться. Ну, это не проблема. Вильгельм очень четко
описал дорогу до Нью-Йорка. Сам Стивен двинется навстречу брату, а Джордж
а попросит справляться о нем на всем пути в Виргинию. Ну, а если ищейки Фли
нта все-таки выйдут на след беглеца, то Джордж от Мэган узнает, где его иск
ать.
Подойдя к хижине Дрейков, Стивен увидел длинный ряд почти просохшего на
веревке белья. Среди прочих вещей ему в глаза бросился тот самый фартук, к
оторым Мэган тушила утром злосчастное полено. Даже золотые руки Мэган вр
яд ли сумели бы зашить громадные прожженные на ткани дырки.
Фартук напомнил Стивену об утреннем происшествии и о том, как разозлилас
ь Мэган.
А потому через порог хижины он ступал с опаской. Что, если Мэган просто-на
просто вышвырнет его вон? К вящему удивлению Стивена, при виде его Мэган с
начала застыла как вкопанная. А потом расцвела счастливой улыбкой.
Такой встречи Стивен ожидал меньше всего. Перебрав возможные причины ст
оль нежданного гостеприимства, он остановился на самой очевидной. Навер
няка сердце Мэган смягчила добытая им индейка.
Ц Вот, принес на ужин, Ц непонятно зачем сообщил он, протягивая тушку хо
зяйке.
Мэган тушку взяла, но продолжала завороженно разглядывать Стивена, точн
о перед ней стоял не человек, а привидение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики