ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

"Кассандра"
шла уже вровень с "Меркурием", и он видел, как кто-то из экипажа
приветственно махал им с вантов.
Внезапно Ингленд дважды сильно просвистел в дудку, и при этом сигнале
орудия правого борта "Кассандры" дали нестройный залп. Нестройный или нет,
но корабль от него затрясся, а люди под палубой, издав победный клич,
принялись готовить орудия ко второму залпу. Пушечный дым обвил Сильвера и
скрыл от него бригантину индийской компании. Чуть погодя дым разредился.
- Боже мой, да мы им бизань свалили! - в восторге заорал Бонс. Бизань
"Меркурия" смешно провисла над левым бортом, и квадратный топсель сидел
глубоко в воде. Пока Сильвер пытался рассмотреть, что происходит,
бригантина отвернула и показала "Кассандре" корму. Стало ясно, что она
потеряла управление, - хотя бы на несколько часов, пока экипаж не срубит
переломанную мачту и не освободится от изувеченного такелажа.
Еще два, нет - еще три выстрела донеслись с орудийной палубы
"Кассандры". Очевидно, Ван дер Вельде обнаружил, что корма "Меркурия" была
еще в пределах попадания его орудий. Одно ядро упало в море за
бригантиной. Куда ударило второе ядро, Сильвер заметить не успел. Но
третье - то ли по счастливой случайности, то ли благодаря хорошему прицелу
- ударило в борт близ кормы, правда, выше ватерлинии.
Сильвер бросил взгляд на капитана Ингленда, нюхавшего табак все
время, пока длилась схватка. Оглушительно чихнув одновременно с победным
кличем экипажа, он наконец прочистил себе нос.
- Молодцы, ребята! Дело сделано! - крикнул Ингленд. - Дьявол меня
раздери, если мы им и корму не сокрушили. Они нам уже не опасны. А теперь
пощиплем богомольцев. Они теперь в наших руках. Вперед!
"Кассандра" подняла все паруса и быстро настигла суда с паломниками.
Одно за другим они сдались, кроткие, аки агнцы. Сильвер и Бонс спустились
в большую шлюпку вместе с десятком моряков, чтобы спокойно забрать добычу.
Паломники в ужасе отхлынули от пиратов, разбивавших сундуки и
распарывающих тюки, чтобы проверить содержимое. После этого богомольцы
были обобраны до нитки, причем малейшие попытки сопротивления немедленно
подавлялись побоями и руганью.
Через несколько часов палуба "Кассандры" была усыпана добычей -
серебряными монетами, драгоценными священными сосудами, шелком, коврами,
пищей, водой, - словом, всем, что было сочтено полезным или понравилось
кому-либо.
Сильвер доставил на борт и капитана трехмачтового судна,
мусульманина, немного понимавшего по-английски. Вначале он отказался дать
сведения о судах на побережье, но Бонс и Сильвер принудили его отвечать.
Билли обнажил саблю и поклялся, что отрежет пленнику пальцы на ногах по
одному, если тот не даст полезных и точных сведений. Капитан Ингленд при
этих словах отвернулся, преисполненный чувства отвращения. Джон Сильвер,
наоборот, держался любезно и благодушно - потрепал дрожащего капитана по
спине и предложил ему рома и копченой свинины, которые правоверный
мусульманин с омерзением отверг. Наконец он сдался и с невероятным
акцентом рассказал все, что знал. Между прочим, услышали от него и одно
важное известие. Отвращение Ингленда к замашкам Билли Бонса вмиг
улетучилось, и он радостно хлопнул себя по колену.
- Парни, - сказал он офицерам, - вот это всем удачам удача! За триста
миль отсюда находится Гоа - португальская колония - очень оживленный порт.
Этот араб рассказал про "Вице-короля Индии". Так вот, никакой это не
португальский губернатор, а корабль под таким именем, который вскоре
пойдет из Гоа на Софалу или Мозамбик, а затем вокруг мыса Доброй Надежды
на Лиссабон. Как я понял, там нас ждет богатая пожива.
Квартирмейстер Гомеш да Коста в возбуждении прервал его, с трудом
выговаривая плохо знакомые ему английские слова:
- Я знаком с этот корабль, - сказал он. - Зовется "Вице-король
Индии", носит деньги и разное из Гоа на другой колония Португалия в Индия.
- Судно с казной! Боже мой, вот это да! - ахнул Сильвер. - Да он
набит пиастрами и дублонами до клотика. Если догоним, то все мы полопаемся
от золота.
Да Коста отозвался на ломаном английском:
- Нелегко, - сказал он. - Это большой галион, два орудийный палуба.
Может быть, шесть десяток орудия. Мы не разбить его. Он нас разбить точно.
- Эх, Гомеш, - резко сказал Бонс, - не такие мы дураки, чтобы идти на
убой. Поднимем португальский флаг, подойдем поближе, ты им наплетешь, что
надо, на вашем проклятом языке, заставишь взять себя на борт... А, хоть
убей, не знаю, что еще придумать!
- Это детали, мистер Бонс, обычные детали, - промолвил капитан
Ингленд. - Ничего сложного. Нет, джентльмены, мы измыслим дьявольскую
хитрость, не сомневаюсь в этом. А между тем спросим людей, как они думают,
и если они согласятся с нами, на всех парусах идем к Гоа. Согласны?
Главари немедленно согласились, точно так же и остальные моряки,
когда предложением было им объявлено.
"Кассандра" отправилась на север по спокойному морю, а квартирмейстер
принялся делить добычу. Сильверу тогда досталось несколько дорогих
шелковых, расшитых золотом платков, небольшой мешочек пиастров и разные
мелкие украшения. Еще он взял ярко-зеленого попугая в клетке, отнятого у
какой-то несчастной женщины с дау. Человечность в характере Сильвера
проявлялась в его отношении к попугаю: он кормил птицу кусочками сахара и
вкусной едой, разговаривал с ней, как с человеком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики