ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А может еще кто из вас, негодяев, читать, а?
Остальные подсудимые зашевелились и зашумели, но никто из них не смог
бы осилить ни слова.
- Отлично, - заключил председатель. - Вы, Джон Сильвер, не будете
повешены. Суд отменяет вам приговор, но у нас, к сожалению, нет церковного
суда, перед которым вы хотели бы предстать. Мы никак не могли
предусмотреть появление на Барбадосе столь высокой особы. Закон требует,
однако, чтобы хоть какое-то наказание было на вас наложено за низкие ваши
деяния и замыслы, а потому суд приговаривает отвести вас из зала заседаний
в подходящее место, где вы будете проданы в рабство на всю жизнь.
Возможно, медленную смерть вы предпочитаете скорой, что-ж, дело вкуса. А
сейчас суд закрывает заседание.
Трепещущего после отчаянной попытки спасти себе жизнь Сильвера
отделили от других и отвели в душную камеру, где ему предстояло дожидаться
унижения быть отведенным на рынок рабов и проданным там с молотка.

10. ПРОДАН В РАБСТВО
Рынок рабов в Бриджтауне, рассказывал Джон Сильвер, представлял собой
обширную, огороженную высоким частоколом площадь с хижинами, где
дожидались своей участи партии живого товара - рабов. Располагался рынок
возле порта и был окружен массивными каменными домами. Когда приунывший
Джон Сильвер с веревкой вокруг шеи присел, опираясь о низкую деревянную
площадку, его зоркие глаза заметили, что большинство строений имели
застекленные окна. Некоторые из недавно построенных домов были о
трех-четырех этажах, как и те, что так хорошо помнил Джон по Бристолю.
Старые здания были, однако, низкими, поскольку люди считали
благоразумным строить именно так после сильного урагана, разрушившего
полгорода во время царствования Карла II.
По главной улице Бриджтауна, устланной гравием и коралловой крошкой,
неторопливо двигались прохожие: бродячие торговцы разнообразными товарами
- от свежих плодов и рыбы до жареного и копченого мяса, домашняя прислуга,
спешащая по каким-либо делам, моряки в увольнении, ремесленники. Время от
времени на своем чистокровном коне проезжал плантатор, а иногда громыхала
по камням коляска, влекомая парой пони, с чернокожим кучером на козлах. В
коляске восседали богатые дамы в пышных платьях, привезенных из Англии или
контрабандой доставленных из Франции через Североамериканские колонии.
В день, когда Сильвера вывели на продажу, рынок явно не выглядел
оживленным. В последнее время бухта Карлайл не оживлялась силуэтами судов,
ведущих торговлю с Африкой, и поэтому в продаже было не более десятка
рабов, к тому же успевших обучиться на Барбадосе какой-либо профессии -
поваров, носильщиков, садовников и им подобных. Несмотря на затишье в
торговле, вскоре большая толпа собралась вокруг молодого Джона Сильвера,
поскольку предстоящая продажа в рабство белого человека вызвала немалый
интерес у простолюдинов Бриджтауна.
Хотя со времени тех событий прошло более полувека, во время рассказа
на лице Сильвера проявились следы страшного унижения, которое он пережил в
эти часы.
- Да, Джим, - сказал он, и его обычно холодный взгляд наполнился
бешеной ненавистью при воспоминаниях о тех прошедших несправедливостях, -
легко человеку примириться с судьбой и принять наказание, если оно
справедливо и, так сказать, законно. Но вердикт этой старой рухляди с
Барбадоса - это же насмешка над правосудием, Джим! Представь, будто это
тебя упрятали в загон для черномазых, а там важные господа, плантаторы
пускают тебе табачный дым в лицо, дочери их смеются, глядя на тебя, и даже
черные рабы насмехаются над тобой и глазеют, как в балагане. Боже мой,
Джим, легче было, когда хирург пилил мне ногу - тогда я просто вцепился
зубами в руку, чтобы не орать от боли. А тогда я чуть не разревелся, как
маленький ребенок, потому что пал так низко, а все из-за вранья этой
гнусной крысы Дженкинса. Я понял тогда цену всем этим чванливым капитанам,
жирным торгашам, джентльменам из Компании и судейским. Они меня засудили
по ИХ закону, но, Боже праведный, именно тогда я поклялся добраться до
них, как только представится возможность, даже если придется нарушить все
эти проклятые законы. Я решил отплатить сполна за все мои унижения и
дырявого фартинга не дал бы за их головы! Как сейчас помню, именно так я
думал в то время, решив прожить жизнь вне закона, хотя тогда еще и не
представлял, как мне предстоит попасть в "береговое братство".
После этого взрыва страстей Сильвер продолжал описывать унизительные
часы, проведенные им на рынке рабов в Бриджтауне.
Похоже было, что плантаторы Барбадоса, кружившие вокруг Сильвера, не
склонялись к тому, чтобы приобрести этого рослого малого с дурной
репутацией бунтаря и головореза. Возможно, их отпугивала также и высокая
цена, установленная властями: сто фунтов было чрезмерно большой суммой -
ведь всего за двадцать тогда продавали покорного негра.
Итак, приунывший Сильвер сидел, прислонясь к площадке, а свободные
люди и ранее проданные рабы приценивались к нему, всячески насмехаясь.
Наконец, подняв голову, он заметил относительно высокого черноволосого
человека в иноземной одежде, пристально за ним наблюдающего. Некоторое
время спустя незнакомец повернулся и подошел к распорядителю торгов,
дремавшему под навесом, опустив на глаза широкополую шляпу.
- А, мистер Дюбуа, добрый день, сэр!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики