ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Развяжите меня, джентльмены, и
я провожу и покажу вам, где он держит свое золото и серебро, честное
слово.
Человек, которого звали Бонсом, почесал кончиком сабли под глазом.
- Ладно, приятель, - сказал он, как подметил Сильвер, с
североамериканским акцентом. - Ты нас отведешь к золоту, а мы о тебе
позаботимся. Только если соврешь, я насажу тебя на саблю, как на вертел!
Перережь ему веревки, Джоб, - сказал он резко. - Ну-ка, покажи, где
спрятано сокровище, о котором ты толковал, да поживее!
Растирая руки, Сильвер повел их к дому Дюбуа. Он шел торопливо, то
бегом, то шагом и видел, что имение захвачено моряками, если судить по их
одежде. Пираты? Да, именно так. Нападение пиратов! Несомненно, морские
разбойники высадились перед закатом в бухте Спайкс и, дождавшись темноты,
атаковали. Сейчас они грабили, жгли и беспощадно убивали всех, кто пытался
сопротивляться. Сильверу приходилось слышать, как банды пиратов нападали
на плантации по берегам Барбадоса, да и других островов, добывая себе
провиант и ценности. Сейчас эта судьба постигла имение Дюбуа.
Подошли к дому. Высокие двери, распахнутые настежь, слегка
покачивались на петлях. Казалось, все обитатели ада собрались здесь -
раздавались испуганные вопли, страшная ругань и треск сокрушаемой мебели.
Когда троица приблизилась к дверям, из дома выскочил плечистый
головорез, с красным платком, обвязанным вокруг головы. Он тащил за собой
двух истошно вопящих негритянок - одной из них была Шарлотта, служанка
Аннет. Сильвер замешкался, глядя на них.
- А ну, пошел, дурак! - рявкнул на него Бонс, и Сильвер почувствовал
укол саблей. Они вошли, звонко стуча каблуками по каменным плитам
вестибюля. В комнате справа горел свет. Бонс грубо втолкнул Джона внутрь.
Ослепленный ярким светом, Сильвер часто заморгал. Перед ним на стуле с
высокой спинкой сидел Дюбуа; руки его были связаны за спиной. Над ним
нависли три человека, крича и размахивая ножами. Немного в стороне на
расшитом золотом и шелками диване спокойно восседал четвертый.
Едва разглядев, что здесь происходит, Сильвер услышал, как один из
троицы зарычал на Дюбуа:
- Если будешь носом крутить и не скажешь, куда спрятал деньги, мы
поджарим тебя на медленном огне! Посмотрим, французишка, как станешь
чваниться, когда понюхаешь собственное мясо, - и поднес нож к самому лицу
Дюбуа.
Человек на диване зашевелился.
- Погодите, мистер Флинт, - сказал он, мягко и правильно, как истый
джентльмен, выговаривая слова. - Вы хорошо знаете, что я не выношу насилия
над пленниками. Ну, один-два удара по лицу, дорогой мой сэр, это еще не
беда. Но жечь на медленном огне - фи! Я англичанин и христианин, сэр, и не
допущу этого.
Флинт повернул лицо, испещренное пятнами и щербинами, к человеку на
диване, и Сильвер сразу понял, что черты его обезображены ожогом -
вероятно, от пороха.
- Слушай, капитан, - укоризненно промолвил Флинт, - так мы никогда не
выжмем из него ни фартинга, разрази меня гром. Оставь мне это дело, а я уж
знаю, как поприжать эту свинью. Ох, и потеха же будет, когда мы его
малость поджарим. - Он рассмеялся, откинув голову назад. Прозвучал тот же
леденящий душу хохот, который Сильвер услышал совсем недавно, в самом
начале нападения.
В этот момент Бонс шагнул вперед, подталкивая перед собой Сильвера.
Тот быстро обернулся к человеку, спорившему с Флинтом.
- Вот, капитан Ингленд, - сказал Бонс, - я привел к вам, если не
ошибаюсь, ключи от сундуков этого джентльмена. Мы с Джобом Андерсоном
нашли его связанным, как быка перед бойней. Он очень зол на своего хозяина
и готов показать, где тот прячет свою казну.
- Точно так, капитан Ингленд, точно так, сэр, - с готовностью заявил
Сильвер, - я знаю, где он прячет ценности. Мне не надо доли от них, но
умоляю вас, сэр, возьмите меня с собой. Если я здесь останусь, то жизнь
моя не будет стоить ни фартинга.
С изысканным жестом капитан Ингленд повернулся к Джону Сильверу,
небрежно одернув кружева на рукаве.
- Об этом поговорим, когда будет время, приятель, - ответил он. -
Сначала покажи золото.
- Так точно, сэр, - сказал Сильвер, повернулся и повел всех по
лестнице в задние комнаты, где, как было ему известно, Дюбуа прятал
ценности. Капитан Ингленд, Бонс, Андерсон вместе с двумя другими пиратами
пошли следом, но Флинт, поколебавшись, остался.
Они взломали потайной стенной шкаф, где Дюбуа держал деньги и
драгоценности, и стали перекладывать их в наволочки, взятые из спальни.
Сильвер благодарил судьбу за то, что, пока он был старшим надзирателем, он
проник во многие секреты хозяйства плантации.
В этот момент он вспомнил об Аннет. Отец запер ее в одной из комнат в
задней части дома, и, вне всякого сомнения, она сходила с ума от страха и
неизвестности. Никто не обратил внимания, как Сильвер выскользнул на
лестничную площадку и пошел искать комнату, где была заперта Аннет.
Увидав открытые двери, он вошел в комнату и на мгновение замер:
прижавшись к стене, истерически рыдала Аннет, отчаянно отбиваясь от
какого-то человека, срывающего с нее одежду.
Когда Сильвер подскочил к ним, человек, вздрогнув, обернулся.
Это был Жан-Пьер! Лицо старого негра исказилось от ужаса, когда глаза
его встретились с неумолимым и беспощадным взором Сильвера. Джон схватил
врага и высоко поднял над головой, как будто тот был легче фарфоровой
куклы. Сильно размахнувшись, он выбросил негра в окно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
я провожу и покажу вам, где он держит свое золото и серебро, честное
слово.
Человек, которого звали Бонсом, почесал кончиком сабли под глазом.
- Ладно, приятель, - сказал он, как подметил Сильвер, с
североамериканским акцентом. - Ты нас отведешь к золоту, а мы о тебе
позаботимся. Только если соврешь, я насажу тебя на саблю, как на вертел!
Перережь ему веревки, Джоб, - сказал он резко. - Ну-ка, покажи, где
спрятано сокровище, о котором ты толковал, да поживее!
Растирая руки, Сильвер повел их к дому Дюбуа. Он шел торопливо, то
бегом, то шагом и видел, что имение захвачено моряками, если судить по их
одежде. Пираты? Да, именно так. Нападение пиратов! Несомненно, морские
разбойники высадились перед закатом в бухте Спайкс и, дождавшись темноты,
атаковали. Сейчас они грабили, жгли и беспощадно убивали всех, кто пытался
сопротивляться. Сильверу приходилось слышать, как банды пиратов нападали
на плантации по берегам Барбадоса, да и других островов, добывая себе
провиант и ценности. Сейчас эта судьба постигла имение Дюбуа.
Подошли к дому. Высокие двери, распахнутые настежь, слегка
покачивались на петлях. Казалось, все обитатели ада собрались здесь -
раздавались испуганные вопли, страшная ругань и треск сокрушаемой мебели.
Когда троица приблизилась к дверям, из дома выскочил плечистый
головорез, с красным платком, обвязанным вокруг головы. Он тащил за собой
двух истошно вопящих негритянок - одной из них была Шарлотта, служанка
Аннет. Сильвер замешкался, глядя на них.
- А ну, пошел, дурак! - рявкнул на него Бонс, и Сильвер почувствовал
укол саблей. Они вошли, звонко стуча каблуками по каменным плитам
вестибюля. В комнате справа горел свет. Бонс грубо втолкнул Джона внутрь.
Ослепленный ярким светом, Сильвер часто заморгал. Перед ним на стуле с
высокой спинкой сидел Дюбуа; руки его были связаны за спиной. Над ним
нависли три человека, крича и размахивая ножами. Немного в стороне на
расшитом золотом и шелками диване спокойно восседал четвертый.
Едва разглядев, что здесь происходит, Сильвер услышал, как один из
троицы зарычал на Дюбуа:
- Если будешь носом крутить и не скажешь, куда спрятал деньги, мы
поджарим тебя на медленном огне! Посмотрим, французишка, как станешь
чваниться, когда понюхаешь собственное мясо, - и поднес нож к самому лицу
Дюбуа.
Человек на диване зашевелился.
- Погодите, мистер Флинт, - сказал он, мягко и правильно, как истый
джентльмен, выговаривая слова. - Вы хорошо знаете, что я не выношу насилия
над пленниками. Ну, один-два удара по лицу, дорогой мой сэр, это еще не
беда. Но жечь на медленном огне - фи! Я англичанин и христианин, сэр, и не
допущу этого.
Флинт повернул лицо, испещренное пятнами и щербинами, к человеку на
диване, и Сильвер сразу понял, что черты его обезображены ожогом -
вероятно, от пороха.
- Слушай, капитан, - укоризненно промолвил Флинт, - так мы никогда не
выжмем из него ни фартинга, разрази меня гром. Оставь мне это дело, а я уж
знаю, как поприжать эту свинью. Ох, и потеха же будет, когда мы его
малость поджарим. - Он рассмеялся, откинув голову назад. Прозвучал тот же
леденящий душу хохот, который Сильвер услышал совсем недавно, в самом
начале нападения.
В этот момент Бонс шагнул вперед, подталкивая перед собой Сильвера.
Тот быстро обернулся к человеку, спорившему с Флинтом.
- Вот, капитан Ингленд, - сказал Бонс, - я привел к вам, если не
ошибаюсь, ключи от сундуков этого джентльмена. Мы с Джобом Андерсоном
нашли его связанным, как быка перед бойней. Он очень зол на своего хозяина
и готов показать, где тот прячет свою казну.
- Точно так, капитан Ингленд, точно так, сэр, - с готовностью заявил
Сильвер, - я знаю, где он прячет ценности. Мне не надо доли от них, но
умоляю вас, сэр, возьмите меня с собой. Если я здесь останусь, то жизнь
моя не будет стоить ни фартинга.
С изысканным жестом капитан Ингленд повернулся к Джону Сильверу,
небрежно одернув кружева на рукаве.
- Об этом поговорим, когда будет время, приятель, - ответил он. -
Сначала покажи золото.
- Так точно, сэр, - сказал Сильвер, повернулся и повел всех по
лестнице в задние комнаты, где, как было ему известно, Дюбуа прятал
ценности. Капитан Ингленд, Бонс, Андерсон вместе с двумя другими пиратами
пошли следом, но Флинт, поколебавшись, остался.
Они взломали потайной стенной шкаф, где Дюбуа держал деньги и
драгоценности, и стали перекладывать их в наволочки, взятые из спальни.
Сильвер благодарил судьбу за то, что, пока он был старшим надзирателем, он
проник во многие секреты хозяйства плантации.
В этот момент он вспомнил об Аннет. Отец запер ее в одной из комнат в
задней части дома, и, вне всякого сомнения, она сходила с ума от страха и
неизвестности. Никто не обратил внимания, как Сильвер выскользнул на
лестничную площадку и пошел искать комнату, где была заперта Аннет.
Увидав открытые двери, он вошел в комнату и на мгновение замер:
прижавшись к стене, истерически рыдала Аннет, отчаянно отбиваясь от
какого-то человека, срывающего с нее одежду.
Когда Сильвер подскочил к ним, человек, вздрогнув, обернулся.
Это был Жан-Пьер! Лицо старого негра исказилось от ужаса, когда глаза
его встретились с неумолимым и беспощадным взором Сильвера. Джон схватил
врага и высоко поднял над головой, как будто тот был легче фарфоровой
куклы. Сильно размахнувшись, он выбросил негра в окно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73