ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц спросил он.
Сибил посмотрела ему в глаза и ответила:
Ц Но ты должен понять ее. Когда она была совсем малышкой Вольфгард разор
ил их остров. Она видела, как викинги убили отца, как брошен был умирать ср
еди огня ее маленький брат. Если бы это с тобой случилось, ты бы потом мог к
ому-нибудь доверять?
Виктор нахмурился.
Ц Я все понимаю. Но я-то перед ней ни в чем не виноват.
Ц Это так, но ты Ц викинг, а моя госпожа с тех самых пор ненавидит всех вик
ингов. Да и если называть вещи своими именами, ты ведь ее тоже силой похити
л, как когда-то Вольфгард Ц мать Рейны.
Ц Она мне уже говорила об этом, Ц задумчиво кивнул Виктор. Ц Но я поступ
ил так ради мира в Ванахейме, а не ради войны. И хочу, чтобы ей было лучше.
Сибил иронично и горько усмехнулась:
Ц Попробуй объяснить птице в клетке, что ей лучше там, а не на воле.
Ц Ты говоришь это с такой горечью, Сибил!
Ц Может быть это потому, что мне пришлось много горького испытать, как и
моей госпоже, поэтому я так понимаю ее. Ц Красивое лицо Сибил исказила му
чительная гримаса. Ц Когда-то мой отец был князем одного Ирландского фе
ода. Наши владения находились в южной Ирландии на реке Шенон. Через два го
да, после того как я вышла замуж, на наше княжество напал Вольфгард. Он со с
воими убийцами разрушил стены нашего замка. Они убили моего мужа, выреза
ли всю дружину, зарубили даже нашего придворного арфиста, который за всю
жизнь не обидел и ягненка. Вольфгард захватил меня, моих служанок и други
х свободных людей, привез в Исландию и превратил в своих рабов.
Ц О, Боже! Ц воскликнул Виктор. Ц Значит, из королевы, ты стала рабыней.
Ц Увы!
Ц И все же это не сломило и на озлобило тебя.
Женщина пожала плечами. Ее лицо осталось совершенно бесстрашным, когда о
на ответила:
Ц Я смирилась, потому что с судьбой спорить глупо.
Ц Но Рейна Ц она другая!
Ц Да, хотя и с нею случилось то же самое, что и со мной. Когда она была княжн
ой Луарской, Вольфгард все у нее отнял. Ее раны болят сильнее, чем мои, хотя
она и не стала рабыней. Все-таки положение падчерицы Вольфгарда довольн
о почетно.
Ц По ней этого не скажешь, Ц покачал головой Виктор. Ц Жаль, что я не пон
имал ее. Она Ц христианка, да?
Сибил растерялась, не зная, что ответить.
Ц Пожалуйста ответь мне, Ц настойчиво попросил конунг. Ц Я видел одна
жды, как она в горах молилась с Пелагиусом.
Сибил вздохнула.
Ц Да, моя госпожа Ц христианка. Хотя иногда мне кажется, что в душе она ещ
е и язычница. Я думаю, что она боится ваших слишком воинственных богов. Да
это и не удивительно. Ей рассказывали много легенд. Она верит ирландским
друидам, боится драконов и фей
Виктор тронул женщину за рукав.
Ц Сибил, как мне ее приручить?
Женщина пристально посмотрела ему в глаза.
Ц А зачем это тебе, мой господин?
Виктор ответил, вложив в свое ответ как можно больше искренности:
Ц Только для того, чтобы сделать ее счастливой и остановить эту нелепую,
кровавую бойню, которая уже так много унесла жизней! Хотя я, конечно, поним
аю, что Рейну будут мучить мысли, пока она не свыкнется с тем, что нам сужде
но быть вместе.
Сибил удовлетворенно кивнула.
Ц Хочу верить, ярл, что говоришь ты правду. Но если вдруг откроется, что ты
нас обманываешь, берегись. Клянусь, ты пожалеешь о том, что на свет родился
!
Ц Ну что ж, спасибо за откровенность, Ц ответил он. Ц Ну, а теперь, может б
ыть, ты посоветуешь мне, что делать?
Сибил улыбнулась:
Ц Когда-то давно мой юный супруг принес домой щенка, которого выбросили
какие-то крестьяне. Мы хотели сначала его утопить, потому что этот замара
шка только рычал и кусался.
Виктор засмеялся и крепко потер подбородок.
Ц Кого-то мне напоминает этот рассказ.
Ц Но я не дала ему это сделать, а взяла щенка к себе, кормила и ласкала, хот
я мои руки частенько были поцарапаны и покусаны.
Ц Ну и что было дальше?
Сибил усмехнулась.
Ц Ничего, со временем из нее получилась очаровательная комнатная собач
ка.
Виктор расхохотался:
Ц Значит, ты мне предлагаешь перевоспитывать эту маленькую мегеру добр
отой? Да?
Ц Попробуй, ярл.
Виктор снова поскреб подбородок.
Ц Действительно, замечательное предложение! Если только к тому времени
твоя госпожа не перегрызет мне горло.
Последовав совету Сибил, следующие несколько дней Виктор проявлял макс
имум терпения, встречаясь с Рейной. Она теперь не отказывалась от еды и пи
тья и очень быстро восстанавливала свои силы. Девушка больше не пыталась
нападать на Виктора и окружающих с кулаками, но язычок ее по-прежнему раз
ил, не зная жалости. Она постоянно оскорбляла Виктора и подбирала для его
дружинников такие эпитеты, что те буквально кипели от ярости, когда им сл
учалось сторожить пленницу в отсутствие Виктора.
Надеясь улучшить ее настроение, Виктор решил совершать прогулки верхом
вместе с Рейной, Каждое утро, после завтрака, он подсаживал девушку на чер
ного пони, предварительно связав ей руки впереди, чтобы не дать ей сбежат
ь. Свен и Оттар тоже садились на лошадей и сопровождали их. Когда вся четве
рка проезжала по главной улице поселка, начиналось самое интересное. Рей
на и дружинники принимались оскорблять друг друга.
Ц Колдунья! Ц кричал Ролло, выглядывая из дома где жили рабыни.
Ц Ублюдок! Ц отвечала ему Рейна.
Ц Грязная тварь! Ц раздавался из-за забора голос Канута.
Ц Скотина! Ц парировала Рейна.
Ц Сука! Ц кричал из-за конюшни Орм.
Ц Шелудивый пес! Ц так же ласково бросала Рейна.
Выезды эти превращались в настоящий кошмар для Виктора. Он пытался, без в
сякого, впрочем, успеха, положить конец этой словесной войне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159
Сибил посмотрела ему в глаза и ответила:
Ц Но ты должен понять ее. Когда она была совсем малышкой Вольфгард разор
ил их остров. Она видела, как викинги убили отца, как брошен был умирать ср
еди огня ее маленький брат. Если бы это с тобой случилось, ты бы потом мог к
ому-нибудь доверять?
Виктор нахмурился.
Ц Я все понимаю. Но я-то перед ней ни в чем не виноват.
Ц Это так, но ты Ц викинг, а моя госпожа с тех самых пор ненавидит всех вик
ингов. Да и если называть вещи своими именами, ты ведь ее тоже силой похити
л, как когда-то Вольфгард Ц мать Рейны.
Ц Она мне уже говорила об этом, Ц задумчиво кивнул Виктор. Ц Но я поступ
ил так ради мира в Ванахейме, а не ради войны. И хочу, чтобы ей было лучше.
Сибил иронично и горько усмехнулась:
Ц Попробуй объяснить птице в клетке, что ей лучше там, а не на воле.
Ц Ты говоришь это с такой горечью, Сибил!
Ц Может быть это потому, что мне пришлось много горького испытать, как и
моей госпоже, поэтому я так понимаю ее. Ц Красивое лицо Сибил исказила му
чительная гримаса. Ц Когда-то мой отец был князем одного Ирландского фе
ода. Наши владения находились в южной Ирландии на реке Шенон. Через два го
да, после того как я вышла замуж, на наше княжество напал Вольфгард. Он со с
воими убийцами разрушил стены нашего замка. Они убили моего мужа, выреза
ли всю дружину, зарубили даже нашего придворного арфиста, который за всю
жизнь не обидел и ягненка. Вольфгард захватил меня, моих служанок и други
х свободных людей, привез в Исландию и превратил в своих рабов.
Ц О, Боже! Ц воскликнул Виктор. Ц Значит, из королевы, ты стала рабыней.
Ц Увы!
Ц И все же это не сломило и на озлобило тебя.
Женщина пожала плечами. Ее лицо осталось совершенно бесстрашным, когда о
на ответила:
Ц Я смирилась, потому что с судьбой спорить глупо.
Ц Но Рейна Ц она другая!
Ц Да, хотя и с нею случилось то же самое, что и со мной. Когда она была княжн
ой Луарской, Вольфгард все у нее отнял. Ее раны болят сильнее, чем мои, хотя
она и не стала рабыней. Все-таки положение падчерицы Вольфгарда довольн
о почетно.
Ц По ней этого не скажешь, Ц покачал головой Виктор. Ц Жаль, что я не пон
имал ее. Она Ц христианка, да?
Сибил растерялась, не зная, что ответить.
Ц Пожалуйста ответь мне, Ц настойчиво попросил конунг. Ц Я видел одна
жды, как она в горах молилась с Пелагиусом.
Сибил вздохнула.
Ц Да, моя госпожа Ц христианка. Хотя иногда мне кажется, что в душе она ещ
е и язычница. Я думаю, что она боится ваших слишком воинственных богов. Да
это и не удивительно. Ей рассказывали много легенд. Она верит ирландским
друидам, боится драконов и фей
Виктор тронул женщину за рукав.
Ц Сибил, как мне ее приручить?
Женщина пристально посмотрела ему в глаза.
Ц А зачем это тебе, мой господин?
Виктор ответил, вложив в свое ответ как можно больше искренности:
Ц Только для того, чтобы сделать ее счастливой и остановить эту нелепую,
кровавую бойню, которая уже так много унесла жизней! Хотя я, конечно, поним
аю, что Рейну будут мучить мысли, пока она не свыкнется с тем, что нам сужде
но быть вместе.
Сибил удовлетворенно кивнула.
Ц Хочу верить, ярл, что говоришь ты правду. Но если вдруг откроется, что ты
нас обманываешь, берегись. Клянусь, ты пожалеешь о том, что на свет родился
!
Ц Ну что ж, спасибо за откровенность, Ц ответил он. Ц Ну, а теперь, может б
ыть, ты посоветуешь мне, что делать?
Сибил улыбнулась:
Ц Когда-то давно мой юный супруг принес домой щенка, которого выбросили
какие-то крестьяне. Мы хотели сначала его утопить, потому что этот замара
шка только рычал и кусался.
Виктор засмеялся и крепко потер подбородок.
Ц Кого-то мне напоминает этот рассказ.
Ц Но я не дала ему это сделать, а взяла щенка к себе, кормила и ласкала, хот
я мои руки частенько были поцарапаны и покусаны.
Ц Ну и что было дальше?
Сибил усмехнулась.
Ц Ничего, со временем из нее получилась очаровательная комнатная собач
ка.
Виктор расхохотался:
Ц Значит, ты мне предлагаешь перевоспитывать эту маленькую мегеру добр
отой? Да?
Ц Попробуй, ярл.
Виктор снова поскреб подбородок.
Ц Действительно, замечательное предложение! Если только к тому времени
твоя госпожа не перегрызет мне горло.
Последовав совету Сибил, следующие несколько дней Виктор проявлял макс
имум терпения, встречаясь с Рейной. Она теперь не отказывалась от еды и пи
тья и очень быстро восстанавливала свои силы. Девушка больше не пыталась
нападать на Виктора и окружающих с кулаками, но язычок ее по-прежнему раз
ил, не зная жалости. Она постоянно оскорбляла Виктора и подбирала для его
дружинников такие эпитеты, что те буквально кипели от ярости, когда им сл
учалось сторожить пленницу в отсутствие Виктора.
Надеясь улучшить ее настроение, Виктор решил совершать прогулки верхом
вместе с Рейной, Каждое утро, после завтрака, он подсаживал девушку на чер
ного пони, предварительно связав ей руки впереди, чтобы не дать ей сбежат
ь. Свен и Оттар тоже садились на лошадей и сопровождали их. Когда вся четве
рка проезжала по главной улице поселка, начиналось самое интересное. Рей
на и дружинники принимались оскорблять друг друга.
Ц Колдунья! Ц кричал Ролло, выглядывая из дома где жили рабыни.
Ц Ублюдок! Ц отвечала ему Рейна.
Ц Грязная тварь! Ц раздавался из-за забора голос Канута.
Ц Скотина! Ц парировала Рейна.
Ц Сука! Ц кричал из-за конюшни Орм.
Ц Шелудивый пес! Ц так же ласково бросала Рейна.
Выезды эти превращались в настоящий кошмар для Виктора. Он пытался, без в
сякого, впрочем, успеха, положить конец этой словесной войне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159