ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Лисица несколько раз громко и протестующе тявкнула. Виктор
а поразило поведение жены, и он недоумевая, воскликнул:
Ц Рейна, что ты делаешь? Зачем ты ее прогоняешь? Неужели ты думаешь что я з
ахочу убить лису себе на закуску?
То, что произошло потом, напомнило Виктору времена его первых встреч с ва
лькирией, потому что он через мгновение уже лежал на спине лицом вверх, а Р
ейна, прижав коленом его к земле, стремительно выхватив кинжал, поднесла
его к горлу мужа.
Ц Попробуй только пальцем ее тронуть, викинг! Ц воскликнула она, Ц и я п
ерережу тебе горло!
Виктор изумленно присвистнул, не понимая в чем дело, и воскликнул:
Ц Господи, Рейна, на кой черт мне нужно убивать твою лису?!
От его слов она судорожно вздохнула и отшатнулась смертельно побледнев,
выронила оружие из рук. Теперь Виктор увидел ее новой: Ц смущенной и прис
тыженной. Она уже жалела о своей грубости, готова была извиниться, как вдр
уг внезапно вспомнила, что Виктор почему-то назвал лису ее лисой.
Ц Так ты что, знал, что это моя лиса? Ц потрясенно спросила она.
Виктор сел, потирая шею и чувствуя облегчение от того, что остался жив. Он
протянул руку, чтобы погладить зверька, и только тогда ответил:
Ц Ну конечно! Я тебя видел однажды с ней! Помолчав добавил: Ц А потом и с П
елагиусом!
Ц Так ты следил за мной? Довольный он засмеялся.
Ц А ты за мной не следила? Я, по крайней мере, не пытался убить тебя в это вр
емя.
Она виновато потупясь, улыбнулась!
Ц И все-таки ты видел ? Он погладил ее по бедру.
Ц Девочка, ты должна меня простить! Просто я очень интересовался тобой.
Она несколько смягчилась, а Виктор, вздохнув спросил:
Ц Рейна, почему ты подумала, что я убью твою лису?
Она на мгновение заколебалась, но ответила.
Ц Если бы дружинники Вольфгарда узнали, что у меня есть зверюшка, они бы
поняли, что у меня есть слабости. И тогда они убили бы лису, чтобы только до
садить мне.
От этого трогательного доверия сердце Виктора сжалось. Он приподнял ее п
одбородок и, посмотрев в смущенные глаза жены, тихо произнес:
Ц О, Рейна, как мне жаль, что тебе пришлось столько выстрадать! Тебе, должн
о быть, очень трудно было среди мужиков в лагере Вольфгарда?!
Ее взор потемнел.
Ц Еще хуже было моей матери! Честно говоря, я даже испытала радость от ее
смерти, так как Вольфгард полностью сломал ее душу! Виктор взял жену за ру
ку.
Ц Я никогда с тобою так не поступлю, дорогая!
Ц Разве? Ц она с вызовом посмотрела на него. Ц Ведь ты все равно захочеш
ь, чтобы я подчинилась тебе!
Ц Ни в коем случае! Ц горячо возразил он. Ц Я женился на тебе не для того,
чтобы сделать тебя своей рабой! Неужели ты этого до сих пор не поняла? Ты м
ожешь быть со мной совершенно свободна! Можешь иметь зверюшек и все, что т
олько захочешь. Ты только доверяй мне и верь!
Неужели он говорит правду!? Глядя на мужа, Рейна боялась поверить и ему и е
го словам. А он продолжал играть с лисой. Та прямо на глазах у своей хозяйк
и совершенно бесстыдно жмурилась, подставляя под его ладонь свою голову
. Рейна принужденно улыбнулась. «Интересно, может ли вообще, какая-нибудь
женщина устоять перед его чарами?»
Взглянув на жену, он заметил ревнивое выражение ее лица и спросил:
Ц Как ее зовут? Наконец Рейна ответила.
Ц Фрейя.
Он погладил лису и, легонько хлопнув ее по боку, заметил:
Ц Знаешь, у нее скоро будут дети.
Ц Ну да? Ц Рейна наклонилась к зверьку, тоже погладила пушистый мех и ул
ыбнулась.
Ц Ты прав У Фрейи есть друг. Я их иногда видела вместе в горах. Но он никог
да не спускается сюда с нею.
Ц Судя по всему дети у нее появятся уже скоро. Он с гордостью посмотрел н
а жену.
Ц Ты очень хорошо за нею ухаживаешь. Наверняка и ты сама будешь прекрасн
ой матерью! Глаза Рейны сверкнули:
Ц Угу!.. А ты выиграешь свой спор с Вольфгардом! Он с мольбой посмотрел на н
ее:
Ц Рейна, ну сколько можно Разве необходимо все время выяснять причины
наших поступков! Ц Он наклонился к ней и поцеловал ее упрямо сжатые губы.
Ц Я хочу тебя, дорогая, и еще хочу, чтобы у нас был наш ребенок.
Рейна промолчала, только крепче сжала колени руками.
Он нежно, кончиками пальцев прикоснулся к ее щеке:
Ц Помнишь прошлой ночью ты говорила, как тебе было хорошо, какой счастли
вой ты была в детстве. Почему же ты не хочешь, чтобы мы принесли счастье и м
ир всему Ванахейму?! Пусть и у нас будет малыш, девочка или мальчик Ц это н
еважно, и пусть он тоже будет счастлив!
Наконец Рейна ответила Виктору взглядом, доверчивым и страстным.
Как же этот мужчина может убеждать! Давно ли случилось, что она позволила
себе погрузиться в прекрасный и радостный мир грез! Всю свою жизнь она жи
ла в ненависти и с жаждой мести. Но этот нежный мужчина заставил вспомнит
ь того невинного ребенка, который был так счастлив на Луаре! И это испугал
о Рейну, потому что она почувствовала себя уязвимой и слабой. Она не знала
как отказаться от своей ненависти, от своих воинских инстинктов, которые
были ее защитой против жестокого мира, в котором она жила, и, может быть, от
самого Виктора Храброго. Да! Он Ц само искушение! И он искушает ее, чтобы п
одчинить своим желаниям. Лучше всего для нее Ц быть осторожнее со своим
и чувствами и с сердцем. Рейна с сожалением подумала, что Виктор может обе
щать ей счастье, но слишком дорогой ценой. Как только она об этом подумала
, ее взгляд стал твердым, и она увидела что выражение нежности на лице мужа
сменилось печалью.
Ц Поехали назад! Ц решительно сказала она. Ц Я боюсь за Рагара и Гераль
да, которые остались одни среди твоих воинов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159
а поразило поведение жены, и он недоумевая, воскликнул:
Ц Рейна, что ты делаешь? Зачем ты ее прогоняешь? Неужели ты думаешь что я з
ахочу убить лису себе на закуску?
То, что произошло потом, напомнило Виктору времена его первых встреч с ва
лькирией, потому что он через мгновение уже лежал на спине лицом вверх, а Р
ейна, прижав коленом его к земле, стремительно выхватив кинжал, поднесла
его к горлу мужа.
Ц Попробуй только пальцем ее тронуть, викинг! Ц воскликнула она, Ц и я п
ерережу тебе горло!
Виктор изумленно присвистнул, не понимая в чем дело, и воскликнул:
Ц Господи, Рейна, на кой черт мне нужно убивать твою лису?!
От его слов она судорожно вздохнула и отшатнулась смертельно побледнев,
выронила оружие из рук. Теперь Виктор увидел ее новой: Ц смущенной и прис
тыженной. Она уже жалела о своей грубости, готова была извиниться, как вдр
уг внезапно вспомнила, что Виктор почему-то назвал лису ее лисой.
Ц Так ты что, знал, что это моя лиса? Ц потрясенно спросила она.
Виктор сел, потирая шею и чувствуя облегчение от того, что остался жив. Он
протянул руку, чтобы погладить зверька, и только тогда ответил:
Ц Ну конечно! Я тебя видел однажды с ней! Помолчав добавил: Ц А потом и с П
елагиусом!
Ц Так ты следил за мной? Довольный он засмеялся.
Ц А ты за мной не следила? Я, по крайней мере, не пытался убить тебя в это вр
емя.
Она виновато потупясь, улыбнулась!
Ц И все-таки ты видел ? Он погладил ее по бедру.
Ц Девочка, ты должна меня простить! Просто я очень интересовался тобой.
Она несколько смягчилась, а Виктор, вздохнув спросил:
Ц Рейна, почему ты подумала, что я убью твою лису?
Она на мгновение заколебалась, но ответила.
Ц Если бы дружинники Вольфгарда узнали, что у меня есть зверюшка, они бы
поняли, что у меня есть слабости. И тогда они убили бы лису, чтобы только до
садить мне.
От этого трогательного доверия сердце Виктора сжалось. Он приподнял ее п
одбородок и, посмотрев в смущенные глаза жены, тихо произнес:
Ц О, Рейна, как мне жаль, что тебе пришлось столько выстрадать! Тебе, должн
о быть, очень трудно было среди мужиков в лагере Вольфгарда?!
Ее взор потемнел.
Ц Еще хуже было моей матери! Честно говоря, я даже испытала радость от ее
смерти, так как Вольфгард полностью сломал ее душу! Виктор взял жену за ру
ку.
Ц Я никогда с тобою так не поступлю, дорогая!
Ц Разве? Ц она с вызовом посмотрела на него. Ц Ведь ты все равно захочеш
ь, чтобы я подчинилась тебе!
Ц Ни в коем случае! Ц горячо возразил он. Ц Я женился на тебе не для того,
чтобы сделать тебя своей рабой! Неужели ты этого до сих пор не поняла? Ты м
ожешь быть со мной совершенно свободна! Можешь иметь зверюшек и все, что т
олько захочешь. Ты только доверяй мне и верь!
Неужели он говорит правду!? Глядя на мужа, Рейна боялась поверить и ему и е
го словам. А он продолжал играть с лисой. Та прямо на глазах у своей хозяйк
и совершенно бесстыдно жмурилась, подставляя под его ладонь свою голову
. Рейна принужденно улыбнулась. «Интересно, может ли вообще, какая-нибудь
женщина устоять перед его чарами?»
Взглянув на жену, он заметил ревнивое выражение ее лица и спросил:
Ц Как ее зовут? Наконец Рейна ответила.
Ц Фрейя.
Он погладил лису и, легонько хлопнув ее по боку, заметил:
Ц Знаешь, у нее скоро будут дети.
Ц Ну да? Ц Рейна наклонилась к зверьку, тоже погладила пушистый мех и ул
ыбнулась.
Ц Ты прав У Фрейи есть друг. Я их иногда видела вместе в горах. Но он никог
да не спускается сюда с нею.
Ц Судя по всему дети у нее появятся уже скоро. Он с гордостью посмотрел н
а жену.
Ц Ты очень хорошо за нею ухаживаешь. Наверняка и ты сама будешь прекрасн
ой матерью! Глаза Рейны сверкнули:
Ц Угу!.. А ты выиграешь свой спор с Вольфгардом! Он с мольбой посмотрел на н
ее:
Ц Рейна, ну сколько можно Разве необходимо все время выяснять причины
наших поступков! Ц Он наклонился к ней и поцеловал ее упрямо сжатые губы.
Ц Я хочу тебя, дорогая, и еще хочу, чтобы у нас был наш ребенок.
Рейна промолчала, только крепче сжала колени руками.
Он нежно, кончиками пальцев прикоснулся к ее щеке:
Ц Помнишь прошлой ночью ты говорила, как тебе было хорошо, какой счастли
вой ты была в детстве. Почему же ты не хочешь, чтобы мы принесли счастье и м
ир всему Ванахейму?! Пусть и у нас будет малыш, девочка или мальчик Ц это н
еважно, и пусть он тоже будет счастлив!
Наконец Рейна ответила Виктору взглядом, доверчивым и страстным.
Как же этот мужчина может убеждать! Давно ли случилось, что она позволила
себе погрузиться в прекрасный и радостный мир грез! Всю свою жизнь она жи
ла в ненависти и с жаждой мести. Но этот нежный мужчина заставил вспомнит
ь того невинного ребенка, который был так счастлив на Луаре! И это испугал
о Рейну, потому что она почувствовала себя уязвимой и слабой. Она не знала
как отказаться от своей ненависти, от своих воинских инстинктов, которые
были ее защитой против жестокого мира, в котором она жила, и, может быть, от
самого Виктора Храброго. Да! Он Ц само искушение! И он искушает ее, чтобы п
одчинить своим желаниям. Лучше всего для нее Ц быть осторожнее со своим
и чувствами и с сердцем. Рейна с сожалением подумала, что Виктор может обе
щать ей счастье, но слишком дорогой ценой. Как только она об этом подумала
, ее взгляд стал твердым, и она увидела что выражение нежности на лице мужа
сменилось печалью.
Ц Поехали назад! Ц решительно сказала она. Ц Я боюсь за Рагара и Гераль
да, которые остались одни среди твоих воинов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159