ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он нанял проводника, носильщиков и отправился в путь, влекомый желани
ем разбогатеть и азартом охотника.
Мне хватило получаса, чтобы полностью прочитать дневник, и с каждой пере
вернутой страницей мое сердце начинало биться все сильнее и сильнее. И д
ело было не только в том, что легенда из старинной рукописи во многом совп
адала с той, что рассказал нам старик Пабло по дороге из Мериды в Кампече,
и несомненно являлась одной из ее версий, что довольно часто встречается
в индейской мифологии. Тот же сын правителя чонталей по имени Балум, что н
а их языке означает «ягуар», священная реликвия, о которой Честер упомин
ал весьма расплывчато, видимо опасаясь, что его дневник может случайно п
опасть в чужие руки. Но мы с Ником знали от Пабло, что реликвией этой был ре
зной череп Каб-Чанте. Некоторые детали совпадали, некоторые нет, но леген
да, несомненно, была та же самая.
По пути с Честером начали происходить странные вещи, которые он сперва о
тметал, потом начал приписывать всевозможным мистическим силам, а затем
и вовсе, как мне показалось, постепенно сошел с ума. Даже почерк его измени
лся, к концу дневника став каким-то раздерганным и нервозным. Ровные, окру
глые и с изящными завитками буквы первых страниц превратились в корявые
, наползающие друг на друга уродливые каракули.
Но не новая версия известной легенды заставила учащенно биться мое серд
це и еще раз внимательно перечитать дневник. Брэд Честер довольно точно
описывал места, которые он проходил на своем пути, и некоторые из них пока
зались мне очень знакомыми. Более того, отдельные детали повествования,
замеченные мной при втором прочтении, и необъяснимые совпадения ввели м
еня в полнейшую растерянность. Я достал сигарету и закурил. Теперь сны Ни
ка более не казались мне странными. Вернее, они казались настолько стран
ными Я просто перестал что-либо понимать и почувствовал, как волосы на г
олове начали медленно подниматься, будто кто-то неведомый из иного мира
наблюдал за нами со стороны. Мне стало страшно. Складывалась весьма любо
пытная цепочка схожих событий, участниками которых были чонтали, Честер
и мы Ожерелье из нефритовых бусин с выгравированными на них иероглифа
ми на старике-лакандоне из Мериды, встреченном Честером, и ожерелье, пода
ренное Нику старым лакандоном Пабло из того же города, и слова Мигеля о то
м, что он видел его на шее шамана в Лакандонской сельве, куда направлялись
гонцы-чонтали. Древняя пирамида с иероглифической лестницей у пересохш
его озера и индейской деревушки, которую искал и нашел Честер, и слова Ник
а о том, что он видел во сне рядом с похожей пирамидой, у которой произошла
наша драка с Длинным, деревушку и озеро. Сакбе, поднимающаяся на пологий х
олм, на вершине которого из дороги были выкорчеваны камни. Может быть, име
нно здесь, где мы устроили свой привал, стоял лагерем Честер в 1904 году Да и
сам дневник Честера, странным образом оказавшийся в наших руках, потом о
тобранный Длинным, и снова вернувшийся к нам
Глава пятнадцатая
15 января 1904 года
«Сегодня я видел привидение. Еще месяц назад я бы рассмеялся над лю
бым, кто посмел бы при мне рассказывать о таком явлении, но случай дал мне
возможность убедиться в их существовании. Я сидел у костра, когда вдруг з
аметил в темноте какое-то движение. Белый, призрачный силуэт проскользн
ул в зарослях вблизи моего временного пристанища, но, когда в испуге я схв
атился за ружье, силуэт затрепетал и бесследно исчез. Все длилось не боле
е пяти секунд, но я смог отчетливо разглядеть его. Может, это души убиенных
конкистадорами индейцев неприкаянно бродят по сельве, пугая редких пут
ников? Или я схожу с ума?»
Январь 1530 года. Территория сов
ременного штата Чиапас
Гарсия не раздумывая направил своего коня на четверку смельчаков, прегр
адивших дорогу с натянутыми луками в руках. Его верный пес бежал вровень
с ним, а несколько солдат скакали следом, обнажив мечи. Гарсия припал к хол
ке коня, пропуская над собой рой смертоносных стрел, услышал позади сдав
ленный вскрик и краем глаза увидел, как один из солдат выпал из седла и рас
тянулся на земле. Чонтали снова натянули тетивы, и одна из стрел вонзилас
ь в шею его белого коня по самое оперение. Гарсия едва успел резким движен
ием вытащить из стремян мыски сапог, как благородное животное рухнуло на
каменную дорогу, увлекая его за собой.
От сильного удара о сакбе Гарсия на мгновение потерял сознание, а когда в
новь открыл глаза, то увидел проносящиеся мимо копыта лошадей. Он вскочи
л на ноги, схватил с земли выскользнувший при падении меч и бросился бего
м догонять шестерых всадников. Остальные солдаты, безлошадные и те, чьи л
ошади совершенно вымотались за время путешествия, отстали настолько, чт
о их еще даже не было видно в конце дороги.
Когда стрелы в колчанах закончились, чонтали отбросили в сторону луки и,
крепко сжимая в одной руке копье, а в другой палицу, стали молча ждать приб
лижающихся врагов. Дорога была узкой и не позволяла атакующим сообща наб
роситься на своих противников. Гарсия видел, как всадники, шестеро солда
т на покрытых лохмотьями пены лошадях, разбились на тройки и двумя плотн
ыми рядами, следующими друг за другом, врезались в стоящих на их пути инде
йских воинов. Первая тройка должна была смять, разметать краснокожих, а в
торой тройке предстояло изрубить их и истоптать копытами лошадей. Но в п
оследнее мгновение, когда казалось, что столкновение уже неминуемо, недв
ижимо стоящие доселе чонтали вдруг проворно отскочили в стороны и метки
ми ударами вонзили свои копья в незащищенные бока проносящихся мимо лош
адей первой тройки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
ем разбогатеть и азартом охотника.
Мне хватило получаса, чтобы полностью прочитать дневник, и с каждой пере
вернутой страницей мое сердце начинало биться все сильнее и сильнее. И д
ело было не только в том, что легенда из старинной рукописи во многом совп
адала с той, что рассказал нам старик Пабло по дороге из Мериды в Кампече,
и несомненно являлась одной из ее версий, что довольно часто встречается
в индейской мифологии. Тот же сын правителя чонталей по имени Балум, что н
а их языке означает «ягуар», священная реликвия, о которой Честер упомин
ал весьма расплывчато, видимо опасаясь, что его дневник может случайно п
опасть в чужие руки. Но мы с Ником знали от Пабло, что реликвией этой был ре
зной череп Каб-Чанте. Некоторые детали совпадали, некоторые нет, но леген
да, несомненно, была та же самая.
По пути с Честером начали происходить странные вещи, которые он сперва о
тметал, потом начал приписывать всевозможным мистическим силам, а затем
и вовсе, как мне показалось, постепенно сошел с ума. Даже почерк его измени
лся, к концу дневника став каким-то раздерганным и нервозным. Ровные, окру
глые и с изящными завитками буквы первых страниц превратились в корявые
, наползающие друг на друга уродливые каракули.
Но не новая версия известной легенды заставила учащенно биться мое серд
це и еще раз внимательно перечитать дневник. Брэд Честер довольно точно
описывал места, которые он проходил на своем пути, и некоторые из них пока
зались мне очень знакомыми. Более того, отдельные детали повествования,
замеченные мной при втором прочтении, и необъяснимые совпадения ввели м
еня в полнейшую растерянность. Я достал сигарету и закурил. Теперь сны Ни
ка более не казались мне странными. Вернее, они казались настолько стран
ными Я просто перестал что-либо понимать и почувствовал, как волосы на г
олове начали медленно подниматься, будто кто-то неведомый из иного мира
наблюдал за нами со стороны. Мне стало страшно. Складывалась весьма любо
пытная цепочка схожих событий, участниками которых были чонтали, Честер
и мы Ожерелье из нефритовых бусин с выгравированными на них иероглифа
ми на старике-лакандоне из Мериды, встреченном Честером, и ожерелье, пода
ренное Нику старым лакандоном Пабло из того же города, и слова Мигеля о то
м, что он видел его на шее шамана в Лакандонской сельве, куда направлялись
гонцы-чонтали. Древняя пирамида с иероглифической лестницей у пересохш
его озера и индейской деревушки, которую искал и нашел Честер, и слова Ник
а о том, что он видел во сне рядом с похожей пирамидой, у которой произошла
наша драка с Длинным, деревушку и озеро. Сакбе, поднимающаяся на пологий х
олм, на вершине которого из дороги были выкорчеваны камни. Может быть, име
нно здесь, где мы устроили свой привал, стоял лагерем Честер в 1904 году Да и
сам дневник Честера, странным образом оказавшийся в наших руках, потом о
тобранный Длинным, и снова вернувшийся к нам
Глава пятнадцатая
15 января 1904 года
«Сегодня я видел привидение. Еще месяц назад я бы рассмеялся над лю
бым, кто посмел бы при мне рассказывать о таком явлении, но случай дал мне
возможность убедиться в их существовании. Я сидел у костра, когда вдруг з
аметил в темноте какое-то движение. Белый, призрачный силуэт проскользн
ул в зарослях вблизи моего временного пристанища, но, когда в испуге я схв
атился за ружье, силуэт затрепетал и бесследно исчез. Все длилось не боле
е пяти секунд, но я смог отчетливо разглядеть его. Может, это души убиенных
конкистадорами индейцев неприкаянно бродят по сельве, пугая редких пут
ников? Или я схожу с ума?»
Январь 1530 года. Территория сов
ременного штата Чиапас
Гарсия не раздумывая направил своего коня на четверку смельчаков, прегр
адивших дорогу с натянутыми луками в руках. Его верный пес бежал вровень
с ним, а несколько солдат скакали следом, обнажив мечи. Гарсия припал к хол
ке коня, пропуская над собой рой смертоносных стрел, услышал позади сдав
ленный вскрик и краем глаза увидел, как один из солдат выпал из седла и рас
тянулся на земле. Чонтали снова натянули тетивы, и одна из стрел вонзилас
ь в шею его белого коня по самое оперение. Гарсия едва успел резким движен
ием вытащить из стремян мыски сапог, как благородное животное рухнуло на
каменную дорогу, увлекая его за собой.
От сильного удара о сакбе Гарсия на мгновение потерял сознание, а когда в
новь открыл глаза, то увидел проносящиеся мимо копыта лошадей. Он вскочи
л на ноги, схватил с земли выскользнувший при падении меч и бросился бего
м догонять шестерых всадников. Остальные солдаты, безлошадные и те, чьи л
ошади совершенно вымотались за время путешествия, отстали настолько, чт
о их еще даже не было видно в конце дороги.
Когда стрелы в колчанах закончились, чонтали отбросили в сторону луки и,
крепко сжимая в одной руке копье, а в другой палицу, стали молча ждать приб
лижающихся врагов. Дорога была узкой и не позволяла атакующим сообща наб
роситься на своих противников. Гарсия видел, как всадники, шестеро солда
т на покрытых лохмотьями пены лошадях, разбились на тройки и двумя плотн
ыми рядами, следующими друг за другом, врезались в стоящих на их пути инде
йских воинов. Первая тройка должна была смять, разметать краснокожих, а в
торой тройке предстояло изрубить их и истоптать копытами лошадей. Но в п
оследнее мгновение, когда казалось, что столкновение уже неминуемо, недв
ижимо стоящие доселе чонтали вдруг проворно отскочили в стороны и метки
ми ударами вонзили свои копья в незащищенные бока проносящихся мимо лош
адей первой тройки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87