ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Герцог подумал, что почувствовал то же самое, когда увидел ее, но решил, чт
о этого лучше не говорить. Он продолжал рассматривать рельефный портрет
царя и протянул руку, чтобы очень осторожно дотронуться до камня.
Нижняя часть рельефа была разрушена, но он подумал, что если они поищут на
галерее, то смогут отыскать недостающий кусок.
Ц Вы нашли это? Ц спросил он, зная, что Сарида ждет его слов.
Ц Да, это я нашла чанди, Ц ответила она. Ц И я думала, что, кроме меня, никт
о об этом не знает.
Ц И что же вы собираетесь делать? Ц спросил герцог.
Ц Я думала, что если он так долго был скрыт, то нечего бояться, что голланд
цы его обнаружат. Вы знаете, что их совсем, не интересуют сокровища Явы.
Герцог решил, что ей, конечно, известно, как они вели себя в Боробудуре.
Ц А потом, Ц продолжала Сарида, Ц произошло что-то ужасное.
Ц Что это было? Ц спросил он.
Ц Повелитель Будда… внутри. Его украли.
Герцог посмотрел на нее с удивлением:
Ц А вы были внутри?
Ц Да, конечно. Не знаю, как это случилось. Раньше Будда и два бодхисаттвы п
о обе стороны от него находились там. А на следующий день он исчез.
Ц Как вы думаете, кто его забрал?
Сарида сделала беспомощный жест.
Ц Как мы можем узнать правду? Ц спросила она. Ц Я думаю, что это один из т
ех грабителей, которые поняли, что сокровища Боробудура имеют такую ценн
ость, что их можно подарить королю Сиама. Вероятно, они искали чанди, откуд
а можно похищать сокровища и продавать их.
Герцог нахмурился:
Ц Это невыносимо, Ц сказал он.
Ц Это душераздирающе, Ц ответила Сарида. Ц Этот прекрасный, чудесный
чанди, который существует с девятого столетия… Теперь его разграбят и Яв
а лишится того, что неоценимо.
Ц Я с вами совершенно согласен, Ц сказал герцог. Ц Но не знаю, что можно
сделать. Султан надеялся, что вице-король Индии, лорд Керзон, будет в сост
оянии помочь. Поэтому я сюда и приехал.
Ц Значит, он ответил на просьбу султана! О, благодарю вас за то, что вы здес
ь!
Она говорила с таким волнением, что герцог не мог удержаться от мысли, что
кажется немного странным, чтобы английская девушка была так озабочена н
аследием острова Явы.
Ему хотелось задать ей множество вопросов. Но он решил сначала посмотрет
ь на то место, где был Будда.
Ц Мне бы хотелось, Ц сказал он, Ц войти в это странное здание, если вы см
ожете показать дорогу.
Она улыбнулась и сказала:
Ц Я это сделаю, но сначала нам нужно немного вернуться назад, потому что
впереди галерея разрушена. Идите осторожно, здесь легко упасть и ушибить
ся.
Она сдвинула лианы, чтобы, прикрыв ими рельефный портрет царя, спрятать е
го так, как он был спрятан на протяжении столетий.
Герцог подумал о странном совпадении изображения царя с чертами его соб
ственного лица. Он знал, что захочет вернуться и снова посмотреть на этот
рельеф, чтобы убедиться, что ни он, ни Сарида не внушают себе этого сходств
а. Очень осторожно, потому что ему совсем не хотелось упасть, он вернулся н
азад путем, который уже проделал. Завернув за угол здания, они оказались у
стены, которая показалась ему фасадом. Он не ошибся. Отведя в сторону свис
ающие лианы, Сарида перелезла через упавшие камни. Теперь герцог смог ув
идеть, что в середине стены находилось большое отверстие, но из-за лиан пр
оникнуть внутрь здания можно было только ползком.
Ц Я войду первой, сказала Сарида. Ц Внутри есть светильник, я его зажгу и
вы сможете увидеть, что там исчезло.
Последнее слово она произнесла со слезами в голосе.
Она пролезла под лианами и скрылась из вида.
Герцог стоял, ждал и думал о необычной встрече. Конечно, он не мог даже ожи
дать ничего подобного. Его любопытство было разбужено, и ему захотелось
выяснить, почему Сарида, такая молодая и хорошенькая девушка, так взволн
ована судьбой буддийского храма. Он решил узнать, почему она живет в один
оком доме, в той части страны, которая казалась совсем необитаемой и дико
й. Он желал бы найти ответ еще на десяток вопросов. Но сейчас самым важным
было проверить, не заблуждается, ли Сарида, считая этот храм уникальным.

Он стоял и размышлял обо всем этом, пока не услышал ее тихий нежный голос:

Ц Вы можете войти, но будьте осторожны, потому что пол очень неровный.
Так же, как и она, герцог прополз на коленях под свисающими лианами. Оказав
шись внутри, он увидел, что, как он и предполагал, храм разделен на три част
и.
В центральном помещении, настолько высоком, что можно было встать во вес
ь рост, находился алтарь Будды.
Фонарь, который зажгла Сарида, был достаточно большим, и, кроме того, свет
проникал в отверстие под самой крышей. Герцог ясно увидел, что между двум
я массивными фигурами бодхисаттв находится трон, на котором раньше сиде
л Будда. Оба бодхисаттвы по сторонам от него были высечены с большим маст
ерством и изысканностью.
Герцог никогда раньше не видел таких прекрасных и хорошо сохранившихся
статуй. Он понял, какое страдание доставляло Сариде сознание того, что на
месте, где сидел Будда, остался только пустой камень. Как бы читая его мысл
и, Сарида тихо сказала:
. Ц Он был такой прекрасный… Я никогда не забуду его безмятежное лицо… и
его трепетный взгляд, которым он смотрел на меня.
Она говорила срывающимся голосом. Посмотрев вниз, герцог увидел, что на п
олу валялись палочки благовоний и, как в большинстве буддийских храмов,
там находился также сосуд, заполненный песком, куда втыкались зажженные
палочки.
Теперь герцог ощутил запах ладана в храме. Он подумал, что Сарида не прост
о зажигала благовонные палочки, но и приходила сюда молиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики