ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он попытался обойти храм кругом Ц это удавалось сделать т
олько держась за свисающие лианы.
Обогнув угол, к своему изумлению он обнаружил, что он не один. На галерее с
тояла какая-то девушка. Увидев, что она одета в саронг, он подумал сначала,
что это туземка. Однако когда, услышав шаги, она обернулась к нему, он с уди
влением увидел белую кожу и прекрасные вьющиеся волосы. Она была очень х
ороша собой, и, глядя на нее, он подумал, что, пожалуй, это одна из самых крас
ивых женщин, среди тех, кого он когда-либо встречал. В его мозгу мелькнула
мысль, что либо он видит сон, либо видение. Может быть, перед ним действите
льно призрак принцессы Шайлендры, построившей этот храм-чанди? Девушка,
увидев его, широко раскрыла глаза и, по-видимому, изумленная не меньше, че
м он, спросила по-английски:
Ц Вы настоящий?
Глава 4
Герцог был слишком потрясен, чтобы ответить что-либо, и девушка вновь спр
осила:
Ц Почему вы здесь?
Ее большие глаза глядели с испугом, и герцог осторожно сказал:
Ц Думаю, что это я должен спросить вас об этом.
Теперь она смотрела на него с удивлением.
Ц Вы тоже туристка, как и я?
Она не ответила, но, протянув руку, прикоснулась к лиане, вьющейся по стене
. В его голове мелькнула догадка:
Ц Вы живете, вероятно, в том доме, который я видел неподалеку отсюда?
Теперь в ее глазах появилось выражение почти ужаса, и она ответила:
Ц Я не думаю, что это может каким-то образом вас касаться.
Ц Нет, просто я подумал, что человек, который привел меня сюда, хотел встр
етиться с вами, Ц заметил герцог.
Выражение ее лица изменилось. Герцог инстинктивно понял, что она сомнева
ется, можно ли ему довериться или он враг.
Очень тихо, как бы колеблясь, она спросила:
Ц Вы голландец?
Герцог улыбнулся:
Ц Мы же с вами говорим по-английски, и я такой же англичанин, как, полагаю,
и вы.
Она глубоко вздохнула и сказала:
Ц Если вы турист, я не могу понять, почему Ц Она запнулась и спустя секу
нду добавила:
Ц Как зовут человека, который вас привел сюда?
Ц Его зовут Хаджи.
У нее вырвался возглас облегчения.
Ц Вы можете положиться на меня, Ц убедительно проговорил герцог. Ц Кл
янусь, что ни вам, ни кому-либо другому я не причиню никакого вреда.
Он посмотрел на стену, поросшую лианами.
Ц Вас кто-нибудь послал? Ц с сомнением в голосе спросила девушка.
Ц По-моему, этот вопрос стоило бы задать вашему приятелю Хаджи.
Ц Значит, вас послал султан!
Она прошептала эти слова со страхом, но так, словно непременно должна был
а знать правду.
Герцог улыбнулся ей.
Ц Ну, а теперь, я думаю, что нам нужно начать с самого начала и представить
ся друг другу. Я турист и фотографирую достопримечательности Явы. Меня з
овут Бери.
Он замолчал, но понял, что она ждет продолжения, и сказал очень спокойно:
Ц Мне сказали, что здесь есть нечто такое, что следовало бы сфотографиро
вать.
Ц Теперь я понимаю, Ц воскликнула девушка. Ц И спасибо вам Спасибо за
то, что вы пришли.
Она говорила с таким энтузиазмом и тревогой, что герцог понял, сколь мног
о это значило для нее.
Ц Теперь, когда я представился, Ц сказал он, Ц я хотел бы услышать ваше
имя.
Ц Меня зовут Сарида. Наступило молчание.
Ц Яванское имя у английской девушки? Ц удивленно сказал герцог. Ц Это
необычно.
Ц Мой отец выбрал его специально.
Ц А как зовут вашего отца?
Ц М-Мартин.
Герцог еще раз улыбнулся:
Ц Ну, теперь мы представлены друг другу по всем правилам. Я был бы очень б
лагодарен вам, мисс Мартин, если бы вы объяснили мне, что нас окружает.
Она сжала руки, и солнечный луч, пробившись сквозь густые заросли деревь
ев, позолотил ее волосы.
Ц Это правда? Ц спросила она. Ц Вы действительно приехали, чтобы помоч
ь, туда, где более всего нуждаются в помощи?
Ц Я надеюсь это сделать, Ц ответил герцог. Ц Но вам придется объяснить
мне, что именно от меня требуется.
Почувствовав, что она все еще колеблется, он добавил:
Ц Может быть, легче будет, если я расскажу вам, что я уже знаю. Этот чанди
Ц уникальный памятник.
Ц Вы знаете, что это Ц чанди? Ц спросила она очень тихо.
Ц Так мне сказали.
Она опять глубоко вздохнула.
Ц Тогда только султан мог вам сказать об этом И я молилась, отчаянно мол
илась, чтобы он нашел кого-то, кто бы помешал голландцам и грабителям разр
ушить то, что свято то, что чудесно
Ему показалось, что она шевельнулась, чтобы уйти, и он быстро спросил:
Ц Но скажите сначала, почему, когда вы увидели меня, то спросили настоящи
й ли я или нет?
По глазам Сариды показалось, что она сейчас засмеется, и улыбка на ее безу
пречных губах стала лукавой и загадочной. Однако она все еще сомневалась
, и он снова догадался, что она боится совершить ошибку.
Ц Вы должны знать, Ц сказал герцог, Ц что я чрезвычайно любопытен.
Сарида засмеялась и, протянув руку, отвела в сторону лиану на стене рядом
с тем местом, где она стояла. Под лианами скрывался барельеф. Герцог увиде
л, что он расчищен. Ему пришло в голову, что это, вероятно, изображение царя
Ракая Пикатана, построившего чанди вместе со своей женой. Это был очень т
онкий, искусно высеченный рельеф.
Когда Сарида отодвинула растения дальше, он смог увидеть лицо царя, сохр
анившееся почти неповрежденным. Оно показалось ему смутно знакомым и, вс
мотревшись в него, он с удивлением обнаружил, что это то же самое лицо, кот
орое он видел всякий раз, когда смотрелся в зеркало Ц его собственное ли
цо. Он смотрел на барельеф, не веря глазам. Сарида спросила:
Ц Теперь вы понимаете, почему я подумала, что вы призрак или видение из п
рошлого, когда увидела вас?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
олько держась за свисающие лианы.
Обогнув угол, к своему изумлению он обнаружил, что он не один. На галерее с
тояла какая-то девушка. Увидев, что она одета в саронг, он подумал сначала,
что это туземка. Однако когда, услышав шаги, она обернулась к нему, он с уди
влением увидел белую кожу и прекрасные вьющиеся волосы. Она была очень х
ороша собой, и, глядя на нее, он подумал, что, пожалуй, это одна из самых крас
ивых женщин, среди тех, кого он когда-либо встречал. В его мозгу мелькнула
мысль, что либо он видит сон, либо видение. Может быть, перед ним действите
льно призрак принцессы Шайлендры, построившей этот храм-чанди? Девушка,
увидев его, широко раскрыла глаза и, по-видимому, изумленная не меньше, че
м он, спросила по-английски:
Ц Вы настоящий?
Глава 4
Герцог был слишком потрясен, чтобы ответить что-либо, и девушка вновь спр
осила:
Ц Почему вы здесь?
Ее большие глаза глядели с испугом, и герцог осторожно сказал:
Ц Думаю, что это я должен спросить вас об этом.
Теперь она смотрела на него с удивлением.
Ц Вы тоже туристка, как и я?
Она не ответила, но, протянув руку, прикоснулась к лиане, вьющейся по стене
. В его голове мелькнула догадка:
Ц Вы живете, вероятно, в том доме, который я видел неподалеку отсюда?
Теперь в ее глазах появилось выражение почти ужаса, и она ответила:
Ц Я не думаю, что это может каким-то образом вас касаться.
Ц Нет, просто я подумал, что человек, который привел меня сюда, хотел встр
етиться с вами, Ц заметил герцог.
Выражение ее лица изменилось. Герцог инстинктивно понял, что она сомнева
ется, можно ли ему довериться или он враг.
Очень тихо, как бы колеблясь, она спросила:
Ц Вы голландец?
Герцог улыбнулся:
Ц Мы же с вами говорим по-английски, и я такой же англичанин, как, полагаю,
и вы.
Она глубоко вздохнула и сказала:
Ц Если вы турист, я не могу понять, почему Ц Она запнулась и спустя секу
нду добавила:
Ц Как зовут человека, который вас привел сюда?
Ц Его зовут Хаджи.
У нее вырвался возглас облегчения.
Ц Вы можете положиться на меня, Ц убедительно проговорил герцог. Ц Кл
янусь, что ни вам, ни кому-либо другому я не причиню никакого вреда.
Он посмотрел на стену, поросшую лианами.
Ц Вас кто-нибудь послал? Ц с сомнением в голосе спросила девушка.
Ц По-моему, этот вопрос стоило бы задать вашему приятелю Хаджи.
Ц Значит, вас послал султан!
Она прошептала эти слова со страхом, но так, словно непременно должна был
а знать правду.
Герцог улыбнулся ей.
Ц Ну, а теперь, я думаю, что нам нужно начать с самого начала и представить
ся друг другу. Я турист и фотографирую достопримечательности Явы. Меня з
овут Бери.
Он замолчал, но понял, что она ждет продолжения, и сказал очень спокойно:
Ц Мне сказали, что здесь есть нечто такое, что следовало бы сфотографиро
вать.
Ц Теперь я понимаю, Ц воскликнула девушка. Ц И спасибо вам Спасибо за
то, что вы пришли.
Она говорила с таким энтузиазмом и тревогой, что герцог понял, сколь мног
о это значило для нее.
Ц Теперь, когда я представился, Ц сказал он, Ц я хотел бы услышать ваше
имя.
Ц Меня зовут Сарида. Наступило молчание.
Ц Яванское имя у английской девушки? Ц удивленно сказал герцог. Ц Это
необычно.
Ц Мой отец выбрал его специально.
Ц А как зовут вашего отца?
Ц М-Мартин.
Герцог еще раз улыбнулся:
Ц Ну, теперь мы представлены друг другу по всем правилам. Я был бы очень б
лагодарен вам, мисс Мартин, если бы вы объяснили мне, что нас окружает.
Она сжала руки, и солнечный луч, пробившись сквозь густые заросли деревь
ев, позолотил ее волосы.
Ц Это правда? Ц спросила она. Ц Вы действительно приехали, чтобы помоч
ь, туда, где более всего нуждаются в помощи?
Ц Я надеюсь это сделать, Ц ответил герцог. Ц Но вам придется объяснить
мне, что именно от меня требуется.
Почувствовав, что она все еще колеблется, он добавил:
Ц Может быть, легче будет, если я расскажу вам, что я уже знаю. Этот чанди
Ц уникальный памятник.
Ц Вы знаете, что это Ц чанди? Ц спросила она очень тихо.
Ц Так мне сказали.
Она опять глубоко вздохнула.
Ц Тогда только султан мог вам сказать об этом И я молилась, отчаянно мол
илась, чтобы он нашел кого-то, кто бы помешал голландцам и грабителям разр
ушить то, что свято то, что чудесно
Ему показалось, что она шевельнулась, чтобы уйти, и он быстро спросил:
Ц Но скажите сначала, почему, когда вы увидели меня, то спросили настоящи
й ли я или нет?
По глазам Сариды показалось, что она сейчас засмеется, и улыбка на ее безу
пречных губах стала лукавой и загадочной. Однако она все еще сомневалась
, и он снова догадался, что она боится совершить ошибку.
Ц Вы должны знать, Ц сказал герцог, Ц что я чрезвычайно любопытен.
Сарида засмеялась и, протянув руку, отвела в сторону лиану на стене рядом
с тем местом, где она стояла. Под лианами скрывался барельеф. Герцог увиде
л, что он расчищен. Ему пришло в голову, что это, вероятно, изображение царя
Ракая Пикатана, построившего чанди вместе со своей женой. Это был очень т
онкий, искусно высеченный рельеф.
Когда Сарида отодвинула растения дальше, он смог увидеть лицо царя, сохр
анившееся почти неповрежденным. Оно показалось ему смутно знакомым и, вс
мотревшись в него, он с удивлением обнаружил, что это то же самое лицо, кот
орое он видел всякий раз, когда смотрелся в зеркало Ц его собственное ли
цо. Он смотрел на барельеф, не веря глазам. Сарида спросила:
Ц Теперь вы понимаете, почему я подумала, что вы призрак или видение из п
рошлого, когда увидела вас?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36