ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ка
к бы там ни было, ничего дурного с ним пока не случилось.
Незаметно для себя Андре пошел медленнее. Он целиком погрузился в свои м
ысли и машинально двигался к знакомой полянке.
Вдруг он словно очнулся, услышал птичье многоголосье, жужжание множеств
а насекомых, которые своими размерами значительно превосходили европе
йских. Воздух был полон благоухания апельсиновых деревьев.
А поскольку в представлении любого европейца их запах связан с венчание
м, Андре спросил себя, настанет ли время, когда и он поведет невесту к алта
рю.
Все зависело от успеха его предприятия. Если ему не удастся найти клад, он
останется холостяком. Безденежье станет на его пути не меньшим препятст
вием, чем монашеский обет, с той разницей, что в монастырь уходят по своей
воле, а бедность не выбирают.
Интересно, что заставило такую прекрасную девушку стать монахиней? Андр
е не раз задавал себе подобный вопрос и в Англии, когда видел молодых мужч
ин или женщин в монашеском облачении.
Разумеется, надо верить в бога, но зачем отказывать себе в обычном челове
ческом счастье? Молодой француз не мог вообразить обстоятельств, которы
е толкнули бы его на такой шаг. Служить богу можно и оставаясь светским че
ловеком. Любое горе можно перенести, не загораживаясь монастырскими сте
нами от действительности.
Впрочем, он Ч мужчина, которому положено находить выход из любого полож
ения, справляться с любыми трудностями, отвечать не только за себя, но и за
своих близких.
А сестра Девоте Ч слабая девушка, оставшаяся сиротой еще в детстве. Ей пр
ишлось жить в окружении чужих людей, которые, даже относясь к ней по-добро
му, не могли заменить ей семью. Вероятно, с детства оказавшись среди монах
инь, она выросла, совершенно не представляя себе мирской жизни, и предпоч
ла последовать примеру этих женщин, к которым давно привыкла, которые со
ставляли для нее весь мир.
Жаль, что ей уже не суждено увидеть другую жизнь! Как бы ей пошло белое под
венечное платье и веточки флердоранжа!
Воображение Андре живо нарисовало пленительный образ Девоте-невесты. П
очему-то он вообразил ее под сводами приходской церкви, в которую ходил в
Лондоне по праздникам. Он не хотел признаваться даже самому себе, что его
воображение пошло еще дальше. Мысленным взором молодой француз увидел с
ебя в роли жениха, свою матушку Ч на почетном месте в группе гостей.
«Это уж совсем ни к чему! Ч остановил себя Андре. Ч Скорее всего я больше
не встречу эту женщину…»
И тут же увидел молодую монахиню. Она, как и накануне, сидела на полянке, ок
руженная своими пернатыми друзьями, которые с веселым щебетом клевали у
нее с ладони, отталкивая друг дружку, старались пробиться поближе к свое
й благодетельнице.
На мгновение Андре показалось, что сестра Девоте в окружении птиц сущест
вует только в его воображении так же, как перед тем Ч в одеянии невесты. Н
о женщина, как и ее пернатые питомцы, была вполне реальной.
Андре почувствовал, что не может уйти просто так, не поговорив с нею.
Считая, что подглядывать, спрятавшись в зарослях, Ч неудобно, он решител
ьно шагнул на поляну.
Птицы тут же испуганно упорхнули. Монахиня в растерянности подняла глаз
а и встретилась взглядом с Андре.
Вопреки его опасениям, на этот раз она не попыталась убежать.
Сестра Девоте с улыбкой поднялась навстречу Андре.
Ч Как рано вы пришли! Ч сказала она, словно ожидала его встретить.
Ч Я не мог спать, Ч признался Андре пресекшимся от волнения голосом.
Ч Я тоже, Ч тихо, почти шепотом отвечала девушка. Она отвела взор и засте
нчиво добавила:
Ч А знаете, я ведь пришла сюда в надежде встретить вас.
Ч Должно быть, я почувствовал, что вы меня ожидаете, Ч отозвался Андре.

Указав на поваленный ствол дерева, Андре предложил девушке присесть и се
л сам.
Монахиня молча опустилась рядом. Андре спросил:
Ч Как вы думаете, ваши птички вернутся?
Ч Вернутся, если вы будете сидеть тихо, Ч ответила сестра Девоте.
Ч Мне бы тоже хотелось их покормить, Ч заметил Андре, которому эта мысл
ь только что пришла в голову.
Монахиня молча достала из сумки горсть зерна и насыпала на ладонь Андре.

Ч Теперь надо вытянуть руку и ждать, Ч пояснила она.
Вытянув ладонь с зернами перед собой, она застыла в неподвижности. Андре
последовал ее примеру.
Птицы не заставили себя ждать. Уже через несколько секунд они вернулись
к прерванной трапезе. Пожалуй, теперь их слетелось еще больше. Появление
второй кормушки, очевидно, их обрадовало.
Андре, которому прежде не случалось размышлять о райской жизни, подумал,
что именно так было в Эдемском саду. Тишина, нарушаемая только щебетом пт
иц, мир и покой. Сейчас он не вспоминал об опасностях, подстерегавших здес
ь человека на каждом шагу. Он был весь во власти этого мгновения.
Сердце радостно билось в его груди. Рядом с очаровательной маленькой мон
ахиней он забыл обо всем на свете.
А сестра Девоте, такая нежная, такая хрупкая, вся светилась счастьем. Моло
дые люди молчали, но чувствовали, что переживают необыкновенный момент,
и упивались неизъяснимым блаженством.
Они не могли бы сказать, сколько просидели бок о бок без слов, без мыслей, ц
еликом отдавшись этому сладостному моменту.
Когда птицы расклевали весь корм, Андре решился нарушить тишину:
Ч Я хочу поговорить с вами.
Его шепот мгновенно спугнул птичек. Сестра Девоте бросила на землю остат
ки зерна.
Ч Почему вы хотели встретиться со мной? Ч серьезно спросил Андре.
Этот прямой вопрос вызвал румянец смущения на щеках маленькой монахини.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики