ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч О ванне уже хлопочут слуги, Ч заверил его Кирк. Ч Правда, ванны здесь
немного отличаются от американских. Учти, я тебя предупредил, так что пот
ом не удивляйся!
Ч Ты опоздал. С местными ваннами я уже имел случай познакомиться вчера, к
огда собирался в гости к Оркис. Мне все равно, лишь бы отмыться от всей гря
зи. Я забочусь о чистоте не только телесной, но и душевной.
Ч Это похмелье, если так позволительно назвать твое состояние, скорее п
ройдет, если ты немножко подвигаешься. Кстати, Жак успел об этом позаботи
ться.
Очевидно, Андре не совсем пришел в себя, так как до него не доходили намеки
друга. Он умоляюще посмотрел на капитана.
Ч Прошу тебя, выражайся яснее!
Ч Поясняю: сегодня ты отправляешься в путешествие. Жак уже обо всем расп
орядился. По-моему, он действует правильно. Тебе не следует здесь слишком
задерживаться. Правда, ты действительно вошел в образ мулата, но вдруг кт
о-нибудь догадается, что своим смешанным происхождением ты обязан краск
е?
Ч Я и сам этого боюсь, Ч признался Андре. Ч Вчера на приеме у Оркис сиде
ли мулаты. К счастью, я держался от них на приличном расстоянии, и они не мо
гли меня рассмотреть.
Ч Внешне ты Ч ни дать ни взять мулат, Ч продолжал Кирк. Ч Но вспомни, о ч
ем предупреждал тебя Жак. Ты должен проникнуться мыслями, духом мулата. А
это, сам понимаешь, куда сложнее, чем загримироваться.
Ч Я буду стараться! Ч серьезно сказал Андре. Ч Я слишком много постави
л на карту, глупо было бы провалиться из-за нелепой неосторожности. Ведь е
сли мне придется встретиться с Дессалином, малейшая оплошность станет д
ля меня роковой.
Ч А ты что, выяснил, что деньги, зарытые твоим дядей, остались на плантаци
и? Ч спросил Кирк.
Ч Нельзя сказать, что я знаю это наверняка, но у меня есть основания на эт
о надеяться, Ч ответил Андре. Ч Очевидно, эта дамочка не спускает глаз с
сокровищ Дессалина. Еще бы, она сама не прочь поживиться поступлениями в
«государственную казну»!
Ч Жак утверждает, что она припрятала невероятно много денег и драгоцен
ностей лично для себя, Ч кивнул Кирк. Ч А что еще тебе удалось из нее вытя
нуть?
Ч У меня почти не было времени на разговоры, Ч сухо сказал Андре. Ч Наша
беседа ограничилась рассказом об Америке, которым я развлекал ее во вре
мя обеда. Впрочем, Америка ее не слишком интересовала.
В комнату вошел слуга и сообщил, что ванна готова.
Одевшись и ощутив наконец желанный прилив бодрости, Андре вышел из ванно
й и сбежал по лестнице вниз. В холле он столкнулся с Жаком, который как раз
входил в дом.
Ч Я все устроил! Ч объявил он. Ч Вы уезжаете из Порт-о-Пренса сегодня. Ра
зумеется, экспедиция состоится, если после разговора с Оркис она не каже
тся вам бессмысленной.
Ч По словам Оркис, Дессалин не упоминал плантацию де Вилларе и ничего не
рассказывал об обнаруженных там сокровищах, Ч ответил Андре. Ч Она уве
рена, что там ничего не нашли, иначе это было бы ей известно.
Ч Я же говорил, что у Оркис все на счету, Ч заметил Жак. Ч Если ваш дядя бы
л состоятельный человек, а у тетушки накопилось порядком драгоценносте
й, она бы запомнила находку.
Ч Значит, я должен поспешить и постараться разыскать фамильный клад! Ч
воскликнул Андре, который, должно быть, успел забыть о недавно мучившем е
го недомогании.
Ч Правильно, Ч кивнул Жак. Ч Но если вы не хотите, чтобы вас завернули п
ри выезде из города, вам необходимо сделать нечто очень важное.
Ч Что именно? Это займет много времени? Ч с нетерпением спросил Андре, к
оторый, казалось, был готов отправиться в путь в ту же минуту.
Ч Вы должны написать Оркис письмо. Не жалейте комплиментов, рассыпайте
сь в самых изысканных благодарностях, помните, что она умная и образован
ная женщина. Приложите к посланию букет попышнее, Ч ответил Жак.
Андре смутился.
Ч Ну конечно! Как это не пришло мне в голову?
Ч Вы просто не знаете некоторых деталей. Дело в том, что Полина Леклерк, к
оторую теперь изображает Оркис, обожала цветы. Каждый день она получала
в подарок столько букетов, что слуги сбивались с ног, пристраивая их по ва
зам и расставляя по дому. Здесь, на острове, полно цветов, и местным жителя
м не приходит в голову рвать их и нести в комнаты. Это чисто европейский об
ычай. Но Оркис не желает отставать от своего кумира. Пока пишете письмо, мо
жете забыть, что стали мулатом. Письмо хорошо расцветить такими комплиме
нтами, на которые способны только французы. Но это послание следует отпр
авить без подписи.
Ч Почему? Ч удивился Андре.
Ч Оркис непременно похвастается вашим письмом императору, Ч пояснил
Жак. Ч Она изводит Дессалина рассказами о своих победах, подогревая в не
м ревность. Если Дессалин поймет, что автор письма обладает незаурядными
качествами, а главное, превосходит его в роли любовника, он тут же сотрет
вас с лица земли.
Ч Да, жизнь на Гаити полна неожиданных опасностей, Ч печально сказал Ан
дре. Он был явно озадачен.
Ч Брось свою безумную затею, возвращайся на корабль, и мы благополучно в
ернемся в Бостон, Ч вновь взялся за свое Кирк.
Ч Ни в коем случае, Ч упрямо ответил Андре. Ч Однако я хотел бы приготов
ить себе путь к отступлению. Мне нужно нанять небольшое судно и спрятать
его в укромном месте. В случае опасности я сразу уехал бы с проклятого ост
рова.
Ч Это ни к чему, Ч начал Жак, не дав капитану вставить слова. Ч Нанимать
корабль в Порт-о-Пренсе сейчас Ч чистое безумие. Вы обязательно привлеч
ете к себе чье-то внимание, и ваше предприятие будет сорвано. Вам и потом н
е следует возвращаться в Порт-о-Пренс, особенно если удастся найти фамил
ьное состояние.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57