ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Почувствовав, что хозяин колеблется, Томас оглянулся:
Ч Пойдем! Ч прошептал он и двинулся вперед. Андре, устыдившись своего с
траха, решительно пошел на свет костра.
Они вышли на опушку. В центре поляны, подле большого костра Андре заметил
высокое дерево или столб. По краям поляны стояли сосуды с маслом, в них так
же горел огонь.
Вдруг огни почему-то взметнулись вверх, а к барабанному бою приметались
звуки человеческих голосов.
Люди издавали странные, непривычные для уха европейца звуки, в них слыша
лся вызов страху, и в то же время они сами наводили ужас.
Томас положил руку на плечо Андре, очевидно, предлагая ему сесть. Молодой
человек послушно опустился на землю рядом с каким-то негром.
Начались ритуальные танцы.
Андре разглядел обнаженную по пояс старую негритянку, ритмично двигавш
уюся в такт барабанам. Андре догадался, что это и есть мамалои.
Вскоре к ней приблизился худой старик в одной набедренной повязке с палк
ой, украшенной пучком пальмовых листьев. Без остановки приплясывая, он п
ринялся чертить на земле сложный узор. Другая, свободная рука папалои де
лала замысловатые движения, как будто изображая извивающуюся змею.
Андре не удивился. Собираясь в путешествие, он прочитал о вуду все, что мож
но было найти в библиотеке Британского музея. Правда, материалов было со
всем немного. Но он знал, что этот обряд имеет целью вызвать богов, у котор
ых собравшиеся искали покровительства.
Танцующие в кругу стали по очереди выкрикивать гортанные звуки, очевидн
о называя имена своих идолов. Их движения стали более резкими, одни Ч тря
слись, другие Ч раскачивались из стороны в сторону, третьи Ч ритмично п
одпрыгивали. У Андре создалось впечатление, что они постепенно впадали в
транс, и каждый вел себя по-своему.
Иногда голоса сливались в хор, переходили в более высокий, странный для м
ужчин регистр, но при этом не произносились слова, раздавались лишь вопл
и.
Когда папалои кончил рисовать какие-то символы, хор запел громче, выкрик
и делались все более отрывистыми. Андре ощутил странное чувство Ч смесь
эротического томления, душевного напряжения и в то же время Ч леденяще
го ужаса.
Папалои шагнул к столбу и мелко затрясся, впадая в транс, то и дело рывком
поднимая вверх особую трещотку, издававшую сухой резкий звук.
Кто-то подал ему головной убор Ч тюрбан из кусков разноцветной материи
с украшением из петушиных перьев.
Танец становился все сумбурнее, старая мамалои с воплями подпрыгивала т
о на одной, то на другой ноге. Вдруг у нее в руках появилась пара белых голу
бей.
Из книг Андре знал, что сейчас должно свершиться жертвоприношение. Жрица
должна задобрить богов, у которых собравшиеся просят помощи, а птиц она о
бычно умерщвляет собственными зубами.
Андре оставалось лишь порадоваться, что в следующую минуту раскачивающ
иеся полуобнаженные тела заслонили от него жрицу. Он лишь услышал дружны
й возглас беснующихся участников ритуального сборища.
Когда жертва, судя по всему, была принесена, крики стали оглушительными, т
анцоры расступились, и Андре снова увидел мамалои, обходившую круг, чтоб
ы продемонстрировать каждому из собравшихся, что осталось от голубей.
Когда жрица приблизилась к Андре, он разглядел, что верхнюю часть ее тела
закрывает единственная деталь туалета: бусы из позвоночника змеи.
Вдруг все участники ритуала стали в унисон выкрикивать:
Ч Дамбалла Вейду! Дамбалла Вейду!
Они так бесновались, что от их воплей зашевелились ветви деревьев.
Это заклинание повторялось много раз. Папалои и его помощники время от в
ремени прикладывались к черной бутылке, а потом всякий раз подпрыгивали
на двух ногах, воздев руки вверх.
Ч Это кларен, Ч шепотом пояснил Томас.
Когда Андре плыл на Гаити, он слышал от моряков это слово. Так назывался ме
стный ром, очень крепкий, обжигающий не только горло, но, казалось, и душу п
ьющего.
Вдруг папалои застыл на месте. Он двигался, но его тело как будто постепен
но деревенело: вначале замерли руки, потом голова, тело и наконец Ч ноги.
Он со стоном опустился на землю и принялся извиваться лежа, то пронзител
ьно вскрикивая, то замолкая. Молодая женщина из хора подбежала к жрецу и н
абросила на него толстое шерстяное одеяло, укрыв его с головой.
Хор замолчал, даже барабанный бой перешел на тихий тревожный рокот.
Собравшиеся с замиранием сердца наблюдали за фигурой жреца под одеялом.
Конвульсивные движения еще с полминуты продолжались, становясь все бол
ее вялыми. На мгновение папалои застыл в неподвижности, а потом снова нач
ал дрожать, трястись, извиваться.
Костер почти потух, и Андре было трудно следить за происходящим. Ему пока
залось, а может быть, привиделось, что из-под одеяла показалась рука. Да, эт
о действительно была рука, но она извивалась как змея, словно кости приоб
рели гибкость.
Трудно было сказать, сколько это продолжалось. Наконец, папалои скинул с
себя одеяло и стал медленно подниматься с земли. В неверном свете слабых
мерцающих огней Андре различал лишь его силуэт.
Фигура оставалась человеческой, но движения сделались чувственно грац
иозными, по-змеиному гибкими, завораживающими взор.
«Это массовый гипноз», Ч сказал себе Андре.
Тем не менее он не мог отвести взгляда от странной тени.
Вдруг он отчетливо услышал слова:
Ч Ты пришел, Андре. Это Ч хорошо.
Это было сказано звучным мужским голосом на хорошем французском языке.
Андре окаменел.
«Очевидно, это мне снится», Ч подумал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57