ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но все равно он не имел права разговаривать с ней подобным образом. Быть т
аким грубым, ругаться в ее присутствии, пытаться навязать ей свое решени
е.
Ч Ненавижу его, Ч снова прошептала девушка.
И все же ей придется доверить этому человеку свою жизнь.
Ей не к кому больше обратиться за помощью, не у кого попросить совета. А ве
дь, если граф прав, у нее в этой стране есть враги, которые хотят ее погубит
ь.
Мысль эта показалась Весте ужасной, и она постаралась убедить себя, что г
раф все преувеличивает, расписывает ситуацию в слишком темных красках. Р
ечь идет всего-навсего о людях, которым не хочется, чтобы она вышла замуж
за принца.
Но в словах графа наверняка была доля истины.
И нельзя было отрицать тот факт, что никто не встретил ее по прибытии, а гр
аф проделал долгий нелегкий путь, стремясь доставить премьер-министру п
ослание принца.
Веста подумала вдруг о том, что никогда еще не видела джентльмена без шей
ного платка, не считая ее брата. И ни один мужчина не говорил с ней так, как г
оворил сегодня граф.
Юная горничная, открыв крышку чемодана, ждала ее дальнейших указаний. К в
еликому облегчению Весты, летний костюм для верховой езды нашелся практ
ически сразу.
Девушка быстро сняла муслиновое платье, которое надела перед высадкой н
а берег. Однако, посмотрев на костюм из зеленого шелка, она поняла, что он к
уда больше подходит для неспешной прогулки по Роттен-роу, чем для опасно
го путешествия в Дилас.
Но надеть было больше нечего, и оставалось только радоваться, что наряд, п
о крайней мере, ей идет.
К костюму прилагалось с полдюжины блузок, и, поскольку сегодня было очен
ь жарко. Веста выбрала тонкую белую с кружевами. Затем она послала горнич
ную вниз за шляпными картонками.
«Береги кожу, Ч напутствовала дочь герцогиня. Ч Солнце там жжет куда си
льнее, чем в Англии. Твой цвет волос и белая кожа наверняка понравятся кат
онийцам, так что особенно внимательно следи за тем, чтобы не обгореть. Ч
Она еще раз окинула взглядом свою красавицу дочь и добавила:
Ч У истинной леди всегда должна быть белая кожа».
Веста достала широкополую соломенную шляпу, украшенную зелеными листь
ями под цвет костюма.
В 1819 году в Лондон пришла из Парижа мода на узкую талию и пышные юбки. Корсе
ты оставались для тех, кто в них нуждался, остальные же предпочитали нижн
ие юбки. Под дорожным костюмом Весты были две нижние юбки, отделанные кру
жевом по краю подола. Еще она надела белые перчатки и взяла кнутик с золот
ой рукояткой Ч свадебный подарок одной из сестер.
Веста не без удовольствия посмотрела в зеркало на собственное отражени
е. Но оставалось еще решить, что ей взять с собой. Девушка понимала, что гра
ф будет недоволен, если она нагрузит на лошадь слишком много. А Веста реши
ла не давать ему поводов придираться.
Поэтому она лишь завернула в одну из ночных рубашек, являвшихся частью е
е свадебного гардероба, щетку, расческу и несколько носовых платков.
Те немногие косметические средства, которыми пользовалась Веста, легко
поместились в кармане.
Взяв с кровати черный плащ, девушка спустилась вниз.
Граф находился в гостиной, и Веста отметила про себя, что он воспользовал
ся ее отсутствием, чтобы привести в порядок свой костюм. Сюртук его был вы
чищен, сапоги отполированы, и теперь на нем был шейный платок, что являлос
ь значительным улучшением его внешнего вида в глазах Весты.
Конечно, это был не настоящий галстук, а всего-навсего шелковый носовой п
латок, завязанный узлом на шее. Английский денди посмотрел бы на такой га
лстук с презрением. Но, по крайней мере, платок закрывал шею.
Когда Веста вошла в гостиную, граф держал в руке бокал вина, а на столе сто
яла пустая тарелка Ч очевидно, он успел съесть ленч.
При виде Весты граф поднялся на ноги.
Ч Удивительно быстро для женщины! Ч заметил он довольно ехидно, а затем
добавил, встретившись с ней глазами:
Ч Мисс.
Ч Вы, кажется, настаивали на том, чтобы мы выехали немедленно, Ч ответил
а на это Веста. Ч Мне не хотелось бы навлечь на вас неприятности. Ч Увиде
в, что губы графа изогнулись в улыбке, девушка добавила:
Ч Я буду очень благодарна, если вы организуете, чтобы мой багаж спрятали
в безопасное место. Приехав в Дилас, я, вероятно, пошлю за ним.
Ч Да, конечно, Ч сказал граф. Ч Если к тому времени закончится революци
я.
Ч Разумеется, я подумала об этом, Ч холодно произнесла Веста.
Ч Я договорился о лошадях, Ч сообщил ей граф. Ч Они должны стоять перед
входом.
Веста ездила верхом практически с младенчества, и не было такой лошади, с
которой она не могла бы справиться. Но она никогда не видела ничего похож
его на двух приземистых лохматых коняг, стоявших перед гостиницей.
От графа не укрылось выражение ее лица.
Ч Там, куда мы отправляемся, лучше ездить именно на таких, Ч сказал он.
Ч Хотя, конечно, в таком наряде катаются совсем на других лошадях.
Веста поняла, что над ней издеваются, и ненависть к графу вспыхнула в ней с
новой силой. Взяв из рук девушки плащ, граф приторочил его к седлу. Затем о
н положил в седельный мешок своей лошади пакет с одеждой Весты.
Хозяин гостиницы стоял в дверях. Веста протянула ему руку.
Ч Благодарю вас, Ч произнесла она по-катонийски, Ч за то, что позаботил
ись обо мне. И, пожалуйста, постарайтесь сохранить в целости мой багаж.
Она с трудом подобрала нужные слова, но владелец гостиницы понял, о чем ид
ет речь. Он с улыбкой обещал беречь багаж пуще глаз и пожелал Весте и графу
«попутного ветра»в их поездке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48