ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Веста протянула женщине руку и сказала на ломаном катонийском:
Ч Большое вам спасибо.
Женщина что-то спросила, и Веста повернулась к графу, который перевел:
Ч Она спрашивает, хорошо ли вы спали этой ночью.
Ч Скажите ей, что все было замечательно. Граф поднял брови и сказал по-ан
глийски.
Ч А я думал, вы Ч правдивая девушка.
Ч Это правда. Я действительно отлично спала, и вы это знаете.
Он передал женщине слова Весты, и та с довольным видом сложила на груди ру
ки, а затем присела в реверансе, снова желая своим гостям счастливого пут
и.
Хозяйка махала им вслед, пока они не скрылись из вида.
Ч Она сделала все, что могла, Ч сказала Веста, обращаясь словно к самой с
ебе.
Ч Вы очень снисходительны, Ч отозвался граф.
Ч Благие намерения тоже имеют цену, и не стоит ждать от людей слишком мно
гого.
Веста вспомнила, что говорили про нее отец и мать, и задумчиво произнесла:
Ч Я не должна ждать от людей слишком многого.
Ч Чтобы вас не постигло разочарование? Ч в голосе графа слышались нотк
и иронии.
Веста ничего не ответила. Она думала о том, что, прибыв в Дилас, не надо ждат
ь слишком многого от принца.
Может быть, он и не влюбится в нее с первого взгляда, но если они сумеют ста
ть хорошими друзьями, возможно, любовь придет позже. Трудно выходить зам
уж без любви.
Тропинка под деревьями напоминала ту, по которой они ехали вчера. Подним
алось солнце, день обещал быть жарким.
Веста сняла шляпу и перчатки. Шляпу она положила перед собой, перчатки за
сунула в карман жакета.
Она знала: мать никогда не одобрила бы подобных вольностей. Но здесь, в лес
у, ее никто не видел, и вскоре Веста решила снять и жакет.
Теперь она понимала, почему граф ездил без шейного платка.
Кони шли ровным шагом, видно было, что они привыкли к долгим переходам и не
скоро устанут.
Веста предалась мечтам. Солнечный свет, пробивавшийся сквозь зеленые кр
оны, вызывал в памяти воспоминания о древнегреческих мифах. Наверное, вс
е это можно было рассказать и о Катонии.
Она уже начинала испытывать голод, когда граф решил наконец устроить при
вал.
Ч У меня такое чувство, Ч сказал он, Ч что пора съесть эту так называему
ю курицу, пока она не состарилась еще больше в моем седельном мешке.
Ч Признаюсь, я проголодалась, Ч ответила Веста.
Спешившись, она отпустила лошадь и вдруг вскрикнула от восторга.
Деревья в этом месте были реже, и глазам ее открылась залитая солнечным с
ветом поляна, покрытая травой и цветами. И вдруг Веста увидела среди цвет
ов ягодки земляники. Она побежала к ним, восторженная, словно ребенок.
Ч Земляника! Я была уверена, что мы найдем ее здесь. Веста попробовала яг
одку. Она была сладкой и теплой от солнца. Затем, набрав горсть земляники,
девушка вернулась к дереву, под которым устроился граф, положив рядом на
резанную курицу.
Веста положила землянику на бумагу, в которую был завернут их ленч, и сказ
ала:
Ч Позже пойду наберу еще. Но сначала давайте поедим курицу.
Ч Будь я лучшим натуралистом, Ч сказал граф, Ч я нарвал бы для вас диког
о салата. Что касается флоры моей страны, образование мое оставляет жела
ть лучшего.
Ч Когда я только приехала, Ч призналась Веста, Ч мне пришла в голову мы
сль, что надо бы получше изучить растения Катонии.
Ч Почему?
Ч Моя мама увлекается медицинскими травами, делает из них бальзамы и ло
сьоны. У нас дома есть травяной садик. Он был засеян еще во время правления
Генриха Восьмого.
Откусив кусок курятины, девушка продолжала:
Ч Курица была бы гораздо вкуснее, если бы мне удалось найти базилик. Не з
наю, как он называется по-катонийски.
Ч Вам надо посмотреть кулинарную книгу, Ч улыбнулся граф.
Ч Во дворце большая библиотека? Ч поинтересовалась Веста.
Ч Да, библиотека достаточно обширна. Покойный принц Андреас, отец его вы
сочества, очень любил читать.
Ч Это просто замечательно, мне понадобится много читать, чтобы освоить
ваш язык.
Ч Я вижу, Ч заметил граф, Ч вы действительно собираетесь здесь посели
ться.
Щеки девушки залил румянец гнева.
Ч А вы все еще надеетесь отослать меня домой? Очень мило с вашей стороны,
но ничто не заставит меня изменить своих планов.
Ч Ничто? Ч переспросил граф.
Ч Только смерть принца, Ч ответила Веста. Ч Вы действительно думаете,
что революционеры могут его убить? Граф пожал плечами.
Ч А это очень вас опечалит?
Вопрос застиг Весту врасплох, и она ответила запинаясь:
Ч Ну, я была бы расстроена.
Ч Потеряв мужа, которого никогда не видели? Веста собралась было ответи
ть ему, но у нее появилось ощущение, что граф специально хочет поставить е
е. в неловкое положение.
Ч Мне кажется, граф, Ч холодно произнесла девушка, Ч вы снова пытаетес
ь выяснить то, что вас не касается.
Она старалась говорить как можно официальнее, но это было довольно трудн
о, когда они сидели бок о бок в лесу, делясь кусками курятины.
Ч Как вы жестоки, мисс, Ч в глазах графа застыла улыбка.
Ч Я пытаюсь вести себя правильно. А с вами это очень непросто.
Ч Тогда я искренне извиняюсь.
Весте показалось, что граф говорит серьезно. Она отвела глаза и сказала:
Ч Я чувствую себя одинокой и немного скучаю по дому. Когда корабль уплыл
, я потеряла последнюю связь с Англией. Я стараюсь полюбить Катонию. Ведь е
й предстоит стать моей родиной «.
Она старалась говорить спокойно, но голос ее дрожал. После паузы граф отв
етил таким тоном, каким еще ни разу с ней не говорил:
Ч Прошу извинить, если мое поведение сделало вашу задачу более трудной.
Веста никогда не умела долго сердиться, особенно если люди извинялись за
свои оплошности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48