ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Уверена, что немногие захотели бы здесь поужинать, Ч заметила Веста.
Ч Разве что ужин готовили бы вы, Ч снова сделал ей комплимент граф.
Ч Я задумывалась над тем, что станет со мной, если никто так и не приедет м
еня встретить. Деньги рано или поздно кончатся. Я предполагала, что приде
тся работать в апельсиновых садах, чтобы было чем заплатить за хлеб и кро
в, но теперь понимаю, что могла бы претендовать на должность повара. Напри
мер, я с удовольствием попробовала бы приготовить яично-лимонный соус, к
оторым была приправлена моя рыба за ленчем.
Ч Я вижу, вы весьма практичны. Веста улыбнулась.
Ч Хотелось бы мне, чтобы это было так! Мама всегда ругала меня за то, что я
витаю в облаках.
Ч И о чем вы обычно думаете, когда всем кажется, что вы витаете в облаках?
Ч поинтересовался граф.
Снаружи сгущались сумерки, комнату с закопченными окнами освещал тускл
ый свет. Огонь отбрасывал длинные тени, и почему-то казалось удивительно
легко разговаривать, не испытывая друг к другу враждебности.
Ч О многих вещах, Ч ответила графу Веста.
Ч Расскажите мне, о чем вы думали сегодня, когда мы ехали, Ч попросил он.
Весте не хотелось признаваться графу, что она все время думала о принце, п
оэтому она быстро произнесла:
Ч Когда я смотрела на цветы Ч никогда не видела столько прекрасных цве
тов, Ч я думала, что они наверняка живые, как и мы с вами. Ч Она сделала пау
зу и продолжала:
Ч А значит, наверное, жестоко срывать их. Но мы делаем это, цветы умирают,
и им, возможно, так же больно, как людям, когда их убивают.
Вестой вдруг овладели дурные предчувствия. Как это ей пришло в голову де
литься своими тайными мыслями, да еще не с кем-нибудь, а с этим ужасным гра
фом.
Она ожидала, что он рассмеется, и это было подобно ожиданию удара. Веста за
ранее чувствовала боль! Но граф лишь произнес тихо:
Ч Многие буддисты верят, что так оно и есть. И точно так же, как они не отни
мут жизнь у человека, они никогда не сорвут цветок.
Веста посмотрела на него через стол горящими глазами.
Ч А мне казалось что только я думаю о таких вещах.
Ч Я уверен, что по мере того, как люди развиваются духовно и становятся б
олее зрелыми, они задумываются над одними и теми же вечными ценностями,
Ч сказал граф.
Веста помолчала, думая над его словами. Затем воскликнула:
Ч Это самая замечательная вещь какую я только слышала в своей жизни!
Ч и выбежала из комнаты.
Она вернулась не скоро, но графу слышны были голоса и смех в кухне. Эти две
такие разные женщины умудрялись как-то понимать друг друга.
Веста вошла в комнату в сопровождении хозяйки гостиницы, которая несла з
ажженную свечу.
Ч Она хочет показать мне дорогу в мою спальню, Ч сказала Веста графу.
Ч Я принесу вам наверх ведро с водой, Ч сказал граф, вставая и направляя
сь в кухню.
Когда он вернулся, обе женщины карабкались вверх по лестнице.
Ч Вам оказана большая честь, Ч сказал граф. Ч Свечи в этих местах Ч нас
тоящее сокровище. Люди стараются, лечь спать до темноты.
Ч Я очень благодарна, Ч улыбнулась Веста. Наверху было всего две спальн
и. Перекошенные двери не закрывались до конца. Веста прошла вслед за женщ
иной в первую спальню и тут же поняла, почему ей необходима зажженная све
ча.
Окно, в котором отсутствовало стекло, было занавешено грязными тряпками
; сюда не проникали ни свет, ни воздух.
У стены стояла кровать из грубого неполированного дерева. Напротив нахо
дился столик с тазом для умывания.
Больше в комнате не было ничего, даже стула. С первого взгляда Весте стало
ясно, что одеяло на кровати не только дырявое, но и чудовищно грязное.
Граф налил немного воды в таз для умывания и поставил ведро на пол.
Ч Спокойной ночи, мисс, Ч сказал он и вышел из комнаты.
Веста подумала, что граф опять как-то неприятно улыбается.
Когда они вместе ели приготовленный ею обед, она забыла о своей ненавист
и к этому человеку, но сейчас ненависть эта нахлынула на нее с новой силой.
Веста была уверена: граф злорадствовал по поводу того, что ей придется но
чевать в самой грязной и отвратительной комнате, какую только можно себе
представить.
Здесь пахло пылью, грязью и потом предыдущих постояльцев. В постели наве
рняка водились блохи, если не что-нибудь похуже.
Хозяйка поставила свечу на стол.
Ч Спокойной ночи, Ч сказала она, улыбаясь, и даже присела в подобии реве
ранса.
Ч Спокойной ночи и спасибо вам, Ч ответила Веста. Пламя свечи отбрасыва
ло на потолок странные тени.
Веста с ужасом взглянула на кровать, затем подошла к тазу и умылась холод
ной водой.
После этого она придирчиво оглядела полотенце и решила, что ничто не зас
тавит ее воспользоваться им.
Вместо этого Веста вынула из кармана платок. Она едва закончила вытирать
лицо, когда раздался пук в дверь Ч Кто там? Ч спросила Веста.
Ч Я принес вам ваши вещи из седельного мешка, вы забыли о них, Ч послышал
ся голос графа.
Ч О, действительно забыла. Спасибо вам большое! Открыв дверь, она приняла
от графа сверток.
Ч Спокойной ночи, мисс, Ч произнес он, кланяясь. Ч Надеюсь, вы хорошо вы
спитесь.
Ч Я тоже желаю вам приятных снов, граф, Ч ответила Веста.
За закрытой дверью послышались шаги Ч граф направлялся в свою комнату.
Девушка крепко прижала к груди узел со своей прелестной ночной рубашкой.
Но она вовсе не собиралась раздеваться среди всей этой грязи. К тому же Ве
ста почувствовала, что в комнате становится холодно.
Она слышала, как ходит за стеной граф. И неожиданно в голову ей пришло очен
ь простое решение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48