ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Есть две вещи, которые вам стоит обдумать, Ч сказал граф. Ч Во-первых,
мы попалила исключительные обстоятельства, а во-вторых, ваша мать очень
далеко и вряд ли способна помочь вам справиться с крысами.
Пока граф говорил. Веста снова услышала скребущие звуки в углу.
Не думая ни о чем, вновь охваченная страхом, она прильнула к графу, дрожа п
ри мысли, что по ней может пробежать крыса.
Ч Вы думаете их тут много? Ч испуганно прошептала девушка. А граф вдру
г увидел поверх ее головы тощую кошку с длинным хвостом, которая пробира
лась мимо постели к выходу из пещеры.
Улыбнувшись, он крепче сжал девушку в объятиях. Ч Вы в безопасности, леди
, пока держитесь поближе ко мне.
Проснувшись, Веста обнаружила, что она одна. Девушка оглядела пещеру, но г
рафа нигде не было.
Тут она заметила, что в пещере стало гораздо светлее, чем было ночью. Медве
жья шкура, закрывавшая вход, была чуть отогнута, и видно было, как в большо
й пещере снуют туда-сюда люди.
Сев на постели. Веста разглядела среди них графа.
Она видела, как он бреется бритвой, которую достал, должно быть, из седельн
ого мешка, а дети толпятся вокруг него, наблюдая за незнакомыми им действ
иями.
Веста встала и с ужасом обнаружила, что юбка ее измята. Она попробовала ра
справить ее, тряся нижними юбками.
Когда герцогиня покупала этот костюм для верховой езды у одного из извес
тнейших лондонских портных, ей и в голову не могло прийти, как ужасно с ним
будут обращаться.
В ногах кровати Веста увидела сверток со своими вещами, который принес д
ля нее граф.
Веста с удовольствием причесалась, хотя сегодня в ее распоряжении не был
о зеркала.
Видимо, бесполезно было просить воды, чтобы умыться. К тому же ее не покида
ло чувство, что больше всего графу хочется поскорее убраться отсюда.
Взяв плащ и сверток с вещами. Веста вышла в общую пещеру.
Вокруг нее тут же снова собрались женщины. Мать накормленного вчера ребе
нка подошла к ней с младенцем на руках, что-то возбужденно тараторя.
Веста посмотрела на ребенка сначала с опаской, а потом с восторгом. Несом
ненно, ему стало лучше! Личико не было больше синим, а ручки стали теплыми.
Мать объяснила, что вчера ребенок несколько раз попил козьего молока. Ве
ста вынула из кармана вторую перчатку и попросила графа снова поработат
ь переводчиком. Она объяснила, что перчатки надо бережно хранить и испол
ьзовать новый палец, только когда придет в негодность старый. Если дырка
будет чересчур большой, мальчик станет слишком быстро заглатывать моло
ко, и это может вызвать несварение желудка.
Граф перевел инструкцию, и женщина понимающе кивнула.
Весте теперь задавали много других вопросов, которые уже не касались здо
ровья детей.
Пока граф пытался договориться, чтобы оседлали их лошадей, его постоянно
отвлекали переводить рецепты Весты для лечения различных болезней, от к
оторых, очевидно, страдала вся община.
Она объяснила, что следует собирать чеснок и употреблять его с молоком и
медом, когда у кого-то заболит горло или начнется кашель.
Ч А горечавка Ч замечательное тонизирующее средство для страдающих а
немией женщин, вроде матери этого ребенка. Я видела много синей горечавк
и вдоль дороги, но скажите им, что лучше всего желтая.
Граф улыбнулся.
Ч Я тоже слышал об этом лекарстве. Легенда гласит, что оно было открыто к
оролю Венгрии Ладиславу, когда он помолился, чтобы господь спас его наро
д от чумы, опустошавшей страну.
Глаза Весты загорелись.
Ч Это очень красивая легенда, Ч кивнула она. Ч Скажите им, чтобы нареза
ли корень горечавки ломтиками, добавили немного вина и принимали по стол
овой ложке перед едой. Если держать настойку в бутылке с пробкой, она сохр
анится всю зиму.
Ч Нам надо ехать, Ч тихо произнес граф. Ч Дайте им еще один рецепт, как п
оддерживать свое здоровье, чтобы оно по-прежнему позволяло им, выходя на
большую дорогу, грабить и убивать путников, а затем прощайтесь.
Ч Надеюсь, они не понимают вас, Ч с опаской произнесла Веста.
Ч За это можете не беспокоиться. Так что еще мне сказать им?
Ч Скажите, что березовая кора Ч тоже хорошее средство. Многие дети стра
дают экземой. Кора поможет им, так как очищает кровь. И мама всегда говорил
а, что настой березовой коры очень полезен для пожилых людей.
Граф перевел слова Весты и, не обращая внимания на новые вопросы, повел ее
к выходу из пещеры.
Ч Нам должны завязать глаза, Ч сказал он. Ч Так что прощайтесь.
Веста протянула руку жене главаря, сына которой спасла от удушья. Но, к вел
икому смущению девушки, женщина снова опустилась на колени и поцеловала
ей руку.
За ней последовали другие женщины. Наконец граф завязал ей глаза своим ш
ейным платком и, подхватив на руки, посадил на лошадь.
Затем Веста поняла, что графу тоже завязывают глаза. Их лошадей повели вп
еред, под прощальные крики главаря и его общины.
Неожиданно раздался женский вой.
Ч Они говорят, что никогда больше не увидят вас, Ч перевел граф.
Ч Скажите, что я вернусь к ним. Или они пусть придут ко мне. Я не забуду их.
Ч Вы уверены, что хотите, чтобы я это сказал?
Ч Абсолютно.
И граф перевел ее слова. Вой сменился воплями восторга. И хотя ей не видно
было женщин, она знала, что ей машут вслед.
Голоса их доносились до Весты, пока они не отъехали подальше от пещеры.
Веста снова знала, что граф едет впереди, а ей остается только следовать з
а ним.
Однако, если вчера они ехали в полной тишине, то теперь мужчины переговар
ивались друг с другом, шутили, и граф смеялся и шутил вместе с ними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48