ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Я сказал, доложить об имеющихся повреждениях! Ц рассвирепел Мэйлор.
Ц Соберись, Седрик!
Только теперь Седрик понял, что обращаются к нему, Да, все верно: ведь это о
н, Седрик, сидел перед приборами контроля. За последние два года он как-то
отвык от такой работы.
Он быстро считал с маленького экрана соответствующие данные.
Ц Уровень разрушения Ц около 70%. Весь правый борт получил пробоины. Серь
езные повреждения в отсеке двигателя.
Ц Дополнительная защита отсеков?
Речь шла о дополнительной броне, защищающей в подобных случаях внутренн
ие секторы корабля. Увидев результат на экране, Седрик мысленно поблагод
арил конструкторов за предусмотрительность.
Ц Порядок. Нарушений вакуумной оболочки нет.
Ц Запрос по рации! Ц воскликнул Набтаал. Ц Орбитальная проверка. Они хо
тят узнать, кто мы, что мы здесь делаем и как мы сумели настолько приблизит
ься к планете. Мне
Ц Это совершенно неважно, Ц решил Мэйлор и снова обратился к Седрику:
Ц Спасательные капсулы?
Пальцы Седрика летали над клавишами. На экране появилось новое изображе
ние.
Ц Тоже в порядке! Ц обрадовано воскликнул он. Ц По крайней мере, две из п
яти.
Две капсулы! Тесновато будет, правда но зато все поместятся!
Ц Тогда в путь, Ц Мэйлор расстегнул ремни и пружинисто вскочил. Ц Давай
те, давайте!
Это было для остальных сигналом следовать его примеру все устремились к
капсулам.
Мэйлор вдруг заметил, что его штурман не собирается следовать за ними Йо
кандра сидела в кресле не шевелясь, и шлем по-прежнему закрывал ее голову.
Ц Йокандра! Ц крикнул ей Мэйлор. Ц Идем же!
Никакой реакции.
Мэйлор сообразил, что она могла потерять сознание, так как напряжение вт
орого рывка было слишком сильным даже для нее Он подбежал к Йокандре и на
жал устройство, откидывающее трансформер-шлем. Он уже хотел сильно встр
яхнуть ее, взяв за плечи, чтобы привести в чувство но шлем откинулся, и Мэй
лор, похолодев от ужаса, понял, что ошибался.
Йокандра не была без сознания. Йокандра была мертва.
Вся верхняя часть ее головы, начиная от носа и выше, была обугленным череп
ом, а пустые глазницы, из которых испарились глаза, казалось, пристально и
обвиняющее глядели на него с выражением, которое он не забудет до конца с
воих дней. Мэйлор стиснул зубы так, что у него едва не свело скулы. Он терпе
ть не мог строптивость Йокандры, ее провоцирующе-ленивую манеру держать
ся, которой, как ему казалось, она стремилась подчеркнуть, как он зависит о
т нее, «навигаторши». Как часто он желал ей всяческих напастей! Но такого с
трашного конца она не заслужила.
Он пришел в себя, лишь когда около него появился Седрик, схватил его за пле
чи и вытащил из помещения.
Ц Пошли! Нам нужно уходить. Ты уже ничего не можешь для нее сделать.
Мэйлор, как пьяный, вышел за ним в коридор. На стенах вспыхивали сигнальны
е лампочки, погружали длинный проход в призрачное красноватое мерцание.
Постепенно Мэйлору удалось совладать с собой, и он снова попытался взять
ситуацию на корабле под контроль. Новый толчок (возможно, они уже ударили
сь об атмосферу, а может быть, это всего лишь еще один взрыв на корабле) пот
ряс проход, и искусственная сила притяжения снова исчезла. Пол выскользн
ул у них из-под ног, но вращение «Фимбула» создавало свою, хотя и слабую, гр
авитацию, поэтому было возможно хоть, как-то продвигаться вперед, держас
ь за стену.
Лишь когда они почти уже добрались до спасательных капсул, сила притяжен
ия возникла, вновь и швырнула их на пол коридора. Седрик меньше всего ожид
ал этого, как, впрочем, и другие, но, тем не менее, вскочил и, не мешкая, поспеш
ил к цели.
Они вошли в круглое помещение с пятью ответвлениями, расположенными в фо
рме звезды и ведущими к спасательным капсулам. Здесь тоже вспыхивали кра
сные сигнальные лампочки. Индикаторы указывали, какие из пяти капсул исп
равны.
Ц Кара-Сек! Омо! Дункан! Ц Мэйлор указал на одну из переборок. Ц Вы возьм
ете эту капсулу.
Оба йойодина посмотрела на Седрика и, лишь когда он одобрительно кивнул,
последовали приказу Мэйлора, потащив с собой Дункана. Тот с интересом ра
зглядывал все вокруг, как будто задаваясь вопросом, что это, мол, за новая
игра, и которую они с ним играют.
Седрик сел во вторую капсулу вместе с Мэйлором, Шерил и Набтаалом. В обычн
ых ситуациях она предназначалась для троих человек. Им пришлось тесно пр
ижаться друг к другу, но перед лицом перспективы остаться на разваливающ
емся «Фимбуле» никто из них и не подумал жаловаться на тесноту.
Мэйлор задраил вход и включил обратный отсчет. Зазвучал компьютерный же
нский голос, нежность и приветливость которого разительно контрастиро
вали с угрожающей ситуацией.
Ц Спасательная система приведена в состояние готовности,
Ц сказала она, и это прозвучало, как «Улыбнитесь, пожалуйста!» Ц Ст
арт спасательных капсул через десять секунд. Десять
В тот же момент в мозгу Седрика вихрем пронеслась мысль, которая обожгла
его, как котел кипящего масла, опрокинутый на голову.
Ц Проклятье! Ц крикнул он. Ц Чемодан!
Ц Что? Ц непонимающе спросила Шерил и некрасиво нахмурила свой хороше
нький лобик. Ц Какой чемодан?
Ц Чемодан с биранием! Ц заорал он.
Чемодан, который он имел в виду, был серебристым, чемоданчиком из легкого
металла, в котором лежал большой самородок чистейшего бирания. Его нашел
Седрик, и с этого началось восстание заключенных на Луне Хадриана. Для Се
дрика этот самородок представлял собой нечто неизмеримо большее, чем пр
осто большой кусок зеленовато мерцающего металла, Ц это был его собстве
нный космический корабль!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60