ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Однако я
думаю, что могу сберечь наше время. По случаю, я привел с собой человека,
который был непосредственным свидетелем происшедшего в замке графа Редана.
Его свидетельство не может, как мне кажется, ни у кого вызвать сомнения, -
он посмотрел на завернутого в плащ графа Редана, незаметно стоящего позади
всех. - Не будешь ли ты так любезен выйти вперед, брат? - сказал патриарх.
Энниас до мозга костей терзался неизвестностью. Ход представления,
задуманного им сбивался, и он в досаде кусал губы, пытаясь понять кто же
этот таинственный свидетель Долманта.
- Можешь ли ты открыть свое лицо, брат? - спокойно сказал патриарх,
когда Редан подошел к нему и встал лицом к королям.
В момент, когда граф откинул капюшон, на его лице промелькнула скупая
усмешка.
- Дядя! - удивленно воскликнул Дрегос.
- Дядя? - спросил Воргун, вскакивая на ноги и расплескивая свое вино.
- Да, это мой дядя, граф Редан, - сказал Дрегос, с глазами все еще
расширенными от удивления.
- Кажется, вы воскресли, Редан? - рассмеялся Воргун. - Мои
поздравления! Может, вы расскажете, как вам удалось приставить назад вашу
голову?
Энниас побелел как полотно, и ошеломленно уставился на графа Редана.
- Как вы?... - выпалил он, потом дико осмотрелся по сторонам и,
наконец, взял себя в руки. - Ваши Величества! Я был введен в заблуждение
лжесвидетелями. Прошу, простите меня, - лицо его покрылось бисеринками
пота и он, повернувшись к стражникам, гневно прокричал: - Схватите этих
двух лжецов! - Энниас указал на съежившихся от ужаса Тессеру и Вэрла.
Несколько стражников скрутили их и выволокли из зала.
- Энниас быстро соображает, - прошептал Келтэн Спархоку. - Хочешь
пари, что эти двое повесятся еще до захода солнца? Конечно, не без
чьей-нибудь помощи?
- Я не любитель заключать пари, Келтэн. Тем более в делах подобного
рода.
- Расскажите же нам, что в действительности произошло в вашем замке,
граф Редан, - сказал Долмант.
- Откровенно говоря, все было достаточно просто, Ваша Светлость, -
начал Редан. - Некоторое время назад ко мне прибыли сэр Спархок и сэр
Келтэн и предупредили меня, что отряд наемников, облаченных в доспехи
Рыцарей Пандиона, собирается обманом, пользуясь моим гостеприимством,
проникнуть в мой замок и убить меня и мою семью. С собой они привели отряд
настоящих пандионцев, и, когда появились самозванцы, сэр Спархок вывел
боевых рыцарей против них и разбил их наголову.
- Кто же из этих людей сэр Спархок? - спросил Облер.
Спархок вышел вперед.
- Я, Ваше Величество.
- Как вам стало известно об этом заговоре?
- Совершенно случайно, Ваше Величество. Я случайно услышал разговор,
касающийся его. Я немедленно сообщил об этом Лорду Вэниону, и он приказал
сэру Келтэну и мне предотвратить это злодеяние.
Король Дрегос встал и сошел с возвышения, на котором стояло его
кресло.
- Я был несправедлив к вам, мой Лорд Вэнион, - сказал он слабым
голосом. - Ваши побуждения были самыми лучшими, а я огульно обвинил вас.
Сможете ли вы простить меня?
- Мне нечего прощать вам, Ваше Величество, - ответил Вэнион. - При
таких обстоятельствах я поступил бы точно так же.
Король Арсиума взял руку Магистра и крепко пожал ее.
- Скажите мне, сэр Спархок, - продолжал меж тем король Облер, - не
узнали ли вы случайно заговорщиков?
- Я не мог видеть их лиц, Ваше Величество.
- Какой позор, - вздохнул старый король. - Может выяснится, что
заговор имел далеко идущие цели. Двое лжесвидетелей, которых мы видели,
похоже, также являются частью заговора, и в определенный момент по
чьему-то сигналу должны были выступить со своей, очевидно, хорошо
подготовленной ложью.
- Та же самая мысль пришла и мне в голову, Ваше Величество, -
согласился Спархок.
- Но кто стоял за всем этим заговором? И против кого он был в
действительности направлен? Возможно, против графа Редана... Или короля
Дрегоса?
- Это вряд ли разъяснится, пока мы не убедим так называемых
свидетелей назвать нам имена людей, по чьему поручению они
лжесвидетельствовали.
- Прекрасная мысль, сэр Спархок, - сказал Облер и строго посмотрел на
первосвященника. - Энниас, на вас лежит ответственность за то, чтобы мы
могли допросить купца Тессеру и крепостного Вэрла. Мы все будем глубоко
огорчены, если с ними случится непоправимое.
- Я прикажу, чтобы их тщательно охраняли, Ваше Величество, - натянуто
пообещал Энниас. Позвав жестом одного из стражников, он тихо дал ему
указания, после чего тот, слегка побледнев, поспешил прочь из зала.
- Сэр Спархок, - неожиданно взвизгнул Личеас, - вам было приказано
отправиться в Димос и не покидать его до дальнейших распоряжений. Почему
же так случилось, что вы...
- Утихомирься, Личеас, - зашипел на него первосвященник.
Краска медленно начала заливать прыщеватое лицо Принца-Регента.
- Вам следовало бы принести извинения Лорду Вэниону, -
многозначительно сказал Долмант.
Энниас побледнел и неохотно повернулся к Магистру.
- Пожалуйста, примите мои извинения, Лорд Вэнион, - придушенно
произнес он. - Я был введен в заблуждение лжецами.
- Конечно, мой дорогой первосвященник, - любезно ответил Магистр. -
Все мы время от времени ошибаемся.
- Я надеюсь, мы более или менее покончили с этим делом, - сказал
Долмант, глядя на Энниаса, прилагавшего все силы, чтобы держать себя в
руках. - Не бойтесь, Энниас, - сказал патриарх Димоса, - когда я буду
делать доклад Курии в Чиреллосе, я постараюсь, чтоб вы не выглядели уж
окончательным идиотом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137
думаю, что могу сберечь наше время. По случаю, я привел с собой человека,
который был непосредственным свидетелем происшедшего в замке графа Редана.
Его свидетельство не может, как мне кажется, ни у кого вызвать сомнения, -
он посмотрел на завернутого в плащ графа Редана, незаметно стоящего позади
всех. - Не будешь ли ты так любезен выйти вперед, брат? - сказал патриарх.
Энниас до мозга костей терзался неизвестностью. Ход представления,
задуманного им сбивался, и он в досаде кусал губы, пытаясь понять кто же
этот таинственный свидетель Долманта.
- Можешь ли ты открыть свое лицо, брат? - спокойно сказал патриарх,
когда Редан подошел к нему и встал лицом к королям.
В момент, когда граф откинул капюшон, на его лице промелькнула скупая
усмешка.
- Дядя! - удивленно воскликнул Дрегос.
- Дядя? - спросил Воргун, вскакивая на ноги и расплескивая свое вино.
- Да, это мой дядя, граф Редан, - сказал Дрегос, с глазами все еще
расширенными от удивления.
- Кажется, вы воскресли, Редан? - рассмеялся Воргун. - Мои
поздравления! Может, вы расскажете, как вам удалось приставить назад вашу
голову?
Энниас побелел как полотно, и ошеломленно уставился на графа Редана.
- Как вы?... - выпалил он, потом дико осмотрелся по сторонам и,
наконец, взял себя в руки. - Ваши Величества! Я был введен в заблуждение
лжесвидетелями. Прошу, простите меня, - лицо его покрылось бисеринками
пота и он, повернувшись к стражникам, гневно прокричал: - Схватите этих
двух лжецов! - Энниас указал на съежившихся от ужаса Тессеру и Вэрла.
Несколько стражников скрутили их и выволокли из зала.
- Энниас быстро соображает, - прошептал Келтэн Спархоку. - Хочешь
пари, что эти двое повесятся еще до захода солнца? Конечно, не без
чьей-нибудь помощи?
- Я не любитель заключать пари, Келтэн. Тем более в делах подобного
рода.
- Расскажите же нам, что в действительности произошло в вашем замке,
граф Редан, - сказал Долмант.
- Откровенно говоря, все было достаточно просто, Ваша Светлость, -
начал Редан. - Некоторое время назад ко мне прибыли сэр Спархок и сэр
Келтэн и предупредили меня, что отряд наемников, облаченных в доспехи
Рыцарей Пандиона, собирается обманом, пользуясь моим гостеприимством,
проникнуть в мой замок и убить меня и мою семью. С собой они привели отряд
настоящих пандионцев, и, когда появились самозванцы, сэр Спархок вывел
боевых рыцарей против них и разбил их наголову.
- Кто же из этих людей сэр Спархок? - спросил Облер.
Спархок вышел вперед.
- Я, Ваше Величество.
- Как вам стало известно об этом заговоре?
- Совершенно случайно, Ваше Величество. Я случайно услышал разговор,
касающийся его. Я немедленно сообщил об этом Лорду Вэниону, и он приказал
сэру Келтэну и мне предотвратить это злодеяние.
Король Дрегос встал и сошел с возвышения, на котором стояло его
кресло.
- Я был несправедлив к вам, мой Лорд Вэнион, - сказал он слабым
голосом. - Ваши побуждения были самыми лучшими, а я огульно обвинил вас.
Сможете ли вы простить меня?
- Мне нечего прощать вам, Ваше Величество, - ответил Вэнион. - При
таких обстоятельствах я поступил бы точно так же.
Король Арсиума взял руку Магистра и крепко пожал ее.
- Скажите мне, сэр Спархок, - продолжал меж тем король Облер, - не
узнали ли вы случайно заговорщиков?
- Я не мог видеть их лиц, Ваше Величество.
- Какой позор, - вздохнул старый король. - Может выяснится, что
заговор имел далеко идущие цели. Двое лжесвидетелей, которых мы видели,
похоже, также являются частью заговора, и в определенный момент по
чьему-то сигналу должны были выступить со своей, очевидно, хорошо
подготовленной ложью.
- Та же самая мысль пришла и мне в голову, Ваше Величество, -
согласился Спархок.
- Но кто стоял за всем этим заговором? И против кого он был в
действительности направлен? Возможно, против графа Редана... Или короля
Дрегоса?
- Это вряд ли разъяснится, пока мы не убедим так называемых
свидетелей назвать нам имена людей, по чьему поручению они
лжесвидетельствовали.
- Прекрасная мысль, сэр Спархок, - сказал Облер и строго посмотрел на
первосвященника. - Энниас, на вас лежит ответственность за то, чтобы мы
могли допросить купца Тессеру и крепостного Вэрла. Мы все будем глубоко
огорчены, если с ними случится непоправимое.
- Я прикажу, чтобы их тщательно охраняли, Ваше Величество, - натянуто
пообещал Энниас. Позвав жестом одного из стражников, он тихо дал ему
указания, после чего тот, слегка побледнев, поспешил прочь из зала.
- Сэр Спархок, - неожиданно взвизгнул Личеас, - вам было приказано
отправиться в Димос и не покидать его до дальнейших распоряжений. Почему
же так случилось, что вы...
- Утихомирься, Личеас, - зашипел на него первосвященник.
Краска медленно начала заливать прыщеватое лицо Принца-Регента.
- Вам следовало бы принести извинения Лорду Вэниону, -
многозначительно сказал Долмант.
Энниас побледнел и неохотно повернулся к Магистру.
- Пожалуйста, примите мои извинения, Лорд Вэнион, - придушенно
произнес он. - Я был введен в заблуждение лжецами.
- Конечно, мой дорогой первосвященник, - любезно ответил Магистр. -
Все мы время от времени ошибаемся.
- Я надеюсь, мы более или менее покончили с этим делом, - сказал
Долмант, глядя на Энниаса, прилагавшего все силы, чтобы держать себя в
руках. - Не бойтесь, Энниас, - сказал патриарх Димоса, - когда я буду
делать доклад Курии в Чиреллосе, я постараюсь, чтоб вы не выглядели уж
окончательным идиотом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137