ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Вижу, не слепой, Ч огрызнулся старикашка. Он нагнулся и полез под прил
авок. Ч Надо посмотреть в архиве, Ч объявил он. Ч Мы все храним в архиве.
С этими словами он начал выкладывать пачки фотографий. Я был весьма удив
лен; оказывается, у него и в самом деле снимались десятки групп.
Он очень быстро зашелестел снимками.
Ч Моя жена не помнит никого из них, а вот я помню. Если я увижу их всех вмес
те, то сразу же вспоминаю. Представляете? Вот это Джимми и «До-Да». Ч Он пр
одолжал перекладывать фотокарточки. Ч «Птички певчие». «Гробы». «Клика
». «Подлецы». Их названия оседают в памяти сами собой. Надо же. «Вши». «Стре
лочники». Вилли со своей командой. «Ягуары».
Я пытался по мере возможности вглядываться в лица на фотографиях, но ста
рик перебирал их слишком быстро.
Ч Подождите-ка, Ч попросил я, указывая на один из снимков. Ч По-моему во
т эта.
Старичок нахмурился.
Ч «Зефиры», Ч сказал он, и в его голосе послышалось явное неодобрение.
Ч Вот это кто. «Зефиры».
Я глядел на пятерых парней. Все пятеро Ч негры, облаченные во все те же бл
естящие костюмы, которые были мне уже знакомы по одиночному снимку. Они н
еловко улыбались, как будто не хотели фотографироваться.
Ч Вы знаете их имена? Ч поинтересовался я.
Старичок перевернул карточку. Имена всех пятерых музыкантов были нацар
апаны на обратной стороне.
Ч Зик, Зак, Роман, Джордж и Счастливый. Вот, это они.
Ч Отлично, Ч я вытащил записную книжку и записал в нее имена. Ч А вы не з
наете, случайно, где их можно разыскать?
Ч Послушайте, а вы все еще уверены, что хотите, чтобы они пришли на день ро
ждения к вашей дочке?
Ч А почему бы нет?
Старичок пожал плечами.
Ч Это довольно несговорчивые ребята.
Ч Ну, на один-то вечер можно наверное.
Ч Не знаю, не знаю, Ч он с сомнением покачал головой. Ч Они очень неблаг
ополучные.
Ч Так вы знаете, где их разыскать?
Ч А как же, Ч ухмыльнулся старичок. Он взмахнул рукой, указывая направл
ение. Ч Они бренчат вечерами в «Электрик-Грейп». Там ошиваются все черно
мазые.
Ч Большое спасибо, Ч поблагодарил я, направляясь к двери.
Ч Будьте осторожны, Ч напутствовала меня старушка.
Ч Постараюсь.
Ч Удачной вечеринки, Ч пожелал старичок.
Я кивнул и вышел на улицу.
* * *
Алан Зеннер оказался огромным детиной. И хотя он не был таким же большим, к
ак нападающий «Большой Десятки», но и маленьким его назвать тоже было не
льзя. Могучий парень ростом под метр девяносто и весом наверное в добрый
центнер.
Я застал его, когда он выходил из раздевалки после только что завершивше
йся тренировки. День начинал потихоньку клониться к вечеру; послеобеден
ное солнце заливало солотистым светом стадион «Солджерс Филд» и близле
жащие постройки Ч здание, где находились раздевалки, хоккейную площадк
у, крытые теннисные корты. С краю поля команда новичков начинала новую сх
ватку вокруг мяча, и в лучах солнца поднимались клубы легкой желтоватой
пыли.
Зеннер только что вышел из душа; его короткие черные волосы были все еще в
лажными, и он на ходу ворошил их рукой, как будто с опозданием припоминая б
есконечные наставления тренера не появляться на улице с мокрой головой.
Он сказал, что очень торопится, потому что ему надо поскорее поужинать и с
адиться за учебники, поэтому мы говорили на ходу, по пути через мост Ларса
Андерсона к зданиям Гарварда. По началу мы разговаривали о всякой всячин
е. Он был выпускником колледжа «Леверетт-Хауз», Тауэрз, и профилирующий п
редмет у него история. И ему не нравится доставшаяся тема для сочинения. О
н собирается поступать на юридический факультет и волнуется по этому по
воду; здесь на юридическом факультете у спортсменов нет никаких преумущ
еств. Смотрят только на оценки. Может быть он вообще тогда будет поступат
ь в Йель. Считается, что в Йеле с этим легче.
Миновав здание «Уинтроп-Хаус», мы направились к университетскому клубу
. Алан сказал мне, что на протяжении всего учебного года он бывает здесь дв
ажды в день Ч обедает и ужинает. Кормят тут нормально. По крайней мере луч
ше, чем бурда из обычных столовок.
Наконец я перевел разговор на Карен.
Ч Что? И вы туда же?
Ч Не понимаю. Куда «туда же»?
Ч Вы уже второй за сегодня. Незадолго до вас здесь побывал Старпер.
Ч Старпер?
Ч Ее старикан. Она обычно так звала его за глаза.
Ч Отчего же?
Ч Этого я не знаю. Называла и все тут. И не только так. У него и другие прозв
ища были.
Ч Вы говорили с ним?
Зеннер ответил, тщательно взвешивая каждое слово.
Ч Он ко мне приезжал.
Ч И что же?
Зеннер раздраженно передернул плечами.
Ч А я сказал ему, чтобы он катился обратно.
Ч Но почему?
Мы вышли на Массачусеттс-Авеню. Автомобильное движение на улице было оч
ень интенсивным.
Ч А потому, Ч рассудительно сказал он, Ч что я не желаю впутываться в эт
о дело.
Ч Но ведь вы и так некоторым образом причастны к нему.
Ч Как бы не так! Ч Искусно лавируя между машинами, он поспешил через шум
ную магистраль, направляясь к противоположному тротуару.
Тогда я спросил:
Ч А вы знаете, что с ней произошло?
Ч Послушайте, Ч ответил он. Ч Я знаю об этом больше, чем кто бы то ни было
. Мне известно о ней такое, чего не знают даже ее родители. Вообще никто.
Ч И вы решительно против того, чтобы впутываться в это дело.
Ч Точно так.
Я сказал:
Ч Это очень серьезно. Арестован человек, которого теперь обвиняют в ее у
бийстве. Вы должны рассказать мне, что вам стало известно.
Ч Короче, Ч ответил он. Ч Она была хорошей девочкой, но у нее были некот
орые проблемы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116