ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч И как ты считаешь эта девушка к тебе относится?
Ч Она еще совсем девочка. На целых десять лет младше меня.
Ч А разве тебе это не льстит?
Ч Что ты хочешь этим сказать? Ч сказал я, прекрасно зная, что он имеет в в
иду.
Ч Разве тебе не доставляет удовольствия разговаривать с ней?
Сандра была медсестрой из процедурного кабинета восьмого этажа. Она был
а очень хорошенькой. У нее были большие темные глаза, очень узкая талия, а
походка
Ч Между нами ничего не было, Ч сказал я.
Ч И ничего не будет. И тем не менее ты встречаешься с ней дважды в неделю.
Ч Потому что она вносит в мою унылую жизнь приятное разнообразие, Ч нач
ал злиться я. Ч Дважды в неделю. Рандеву в уединенной и располагающей к и
нтиму атмосфере больничного кафетерия при «Линкольне».
Ч А вот повышать голос не стоит, я не глухой.
Ч А я и не повышаю его, Ч сказал я, и в самом деле сбавляя тон.
Ч Вот видишь, Ч как не в чем ни бывало продолжал Фритц, Ч мужчины по-раз
ному относятся к одной и той же проблеме. Вот у тебя, например, не возникае
т потребности в ином общении с этой девушкой, помимо просто разговоров. Т
ебе достаточно и того, что она сидит рядом с тобой, ловит каждое твое слово
, а возможно испытывает легкую влюбленность
Ч Фритц
Ч Смотри, Ч говорил Фритц. Ч Возьмем хотя бы случай из моей практики. У
меня был пациент, у которого было навязчивое желание убивать людей. Это б
ыло сильное желание, подавлять его было очень трудно. И это весьма беспок
оило больного; он жил в постоянном страхе, боясь и в самом деле кого-нибуд
ь убить. Но в конце концов этот человек сумел-таки устроится на работу в т
юрьму. Он приводил в исполнение смертельные приговоры. Он казнил людей н
а электрическом стуле и справлялся с работой очень хорошо; он оказался л
учшим исполнителем приговоров за всю историю штата. У него было даже нес
колько патентов и свои маленькие профессиональные хитрости, при помощи
которых он мог делать свое дело быстрее и менее болезненно для приговоре
нного к смерти. Он учится постигать смерть. Он любит свою работу. Он отдает
ся ей всей душой. Его методы и подходы во многом схожи с задачами, которые
ставит перед собой врач: избавлять от страданий, улучшать, совершенствов
ать.
Ч И что из того?
Ч А то, что я убежден, что нормальные желания могут проявляться в самых р
азнообразных формах, одни из которых более приемлемы, а другие не приемл
емы вовсе. И каждый должен найти свой собственный путь, чтобы приспособи
ться к этому.
Ч Мы слишком отклонились от исходной темы нашего разговора, от Карен, Ч
напомнил я.
Ч Не совсем так. Ты никогда не задавался вопросом, почему она была так бл
изка с матерью, в то время как с отцом у нее были прохладные отношения? Или
почему после смерти матери она выбрала себе столь шокирующий стиль пове
дения? Секс, наркотики, самоуничижение? Дошла даже до того, что набилась в
подружки любовнице собственного отца?
Я поудобнее устроился в кресле. Фритца снова потянуло на риторику.
Ч Девочка, Ч сказал он, Ч жила в постоянном стрессе. В связи с этим, так к
ак она все-таки знала об отношениях между родителями, у нее выработались
вполне определенные реакции, некоторые из которых были защитными, а друг
ие агрессивными. Она по-своему реагировала на все происходящее в семье. И
наче было нельзя. В каком-то смысле это вносило стабильность в ее внутрен
ний мир.
Ч Относительную стабильность.
Ч Да, Ч согласился Фритц. Ч Неприятную, гадкую и извращенную. Но, возмож
но, это все, на что она была способна.
Тогда я сказал:
Ч Мне бы хотелось поговорить с этой Сигне.
Ч Невозможно. Полгода тому назад Сигне вернулась в Хельсинки.
Ч А как же Карен?
Ч А Карен, Ч сказал Фритц, Ч стала заблудшей душой. Она осталась совсем
одна, ни друзей, ни поддержки. Или так ей казалось.
Ч Ну а как же Пузырик и Анжела Хардинг?
Фритц спокойно глядел на меня.
Ч А что они?
Ч Ведь они могли бы ей помочь.
Ч Разве могут идущие ко дну утопленники спасти друг друга?
Спустившись вниз по лестнице, мы вышли на улицу.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
В прошлом Громила Томпсон был борцом, выступавшем на ринге в пятидесятые
годы. От прочих смертных его отличала плоская, походившая с виду на шпате
ль голова, которой он когда-то упирался в грудь своему сопернику, повергн
ув того на пол и ломая кости. За несколько лет ему удалось приобрести неко
торую популярность Ч а заодно и скопить достаточно денег, чтобы купить
бар, который стал излюбленным местом для многих молодых людей, уже опред
еливших свое профессиональное призвание. Это был хороший бар; несмотря н
а форму головы, Томпсон был далеко не дурак. Конечно он был не без страннос
тей Ч так, при входе в его заведение, все стены которого были увешаны его
собственными портретами, вам приходилось вытирать ноги о борцовский ма
т Ч но производимое общее впечатление было вполне благоприятным.
Когда я вошел в бар, то в баре был всего один-единственный посетитель Ч и
м оказался плотного телосложения, хорошо одетый негр, сидевший у дальнег
о конца стойки, на которой перед ним стоял бокал с мартини. Я тоже присел к
стойке и заказал себе скотч. В баре управлялся сам Томпсон, рукава его руб
ашки были закатаны, обнажая крепкие, волосатые руки.
Я спросил у него:
Ч Вы знаете человека по имени Джордж Вильсон?
Ч А то как же, Ч ответил Томпсон, криво усмехаясь.
Ч Тогда, будьте любезны, когда он войдет, скажите мне об этом.
Томпсон кивнул в сторону посетителя у дальнего конца стойки.
Ч Уже вошел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116