ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Это точно.
Я возвратил ему колбу.
Ч А девица-то из себя ничего.
Ч Да.
Ч И какой плацебо эффект. Ты вызвал у нее ломку обыкновенной водой, и зат
ем прекратил ее той же самой водой.
Ч Ты знаешь, почему так получилось, Ч сказал я,
Ч Да, Ч согласился Хаммонд, Ч потому что она поверила тебе.
Я разглядывал одну из схем на стене, наглядно иллюстрировавшую процедур
у патологоанатомического вскрытия, а также неотложные меры по диагност
ированию и оказанию помощи в случае эктопической беременности. Я дошел д
о того места, где говорилось о нерегулярности месячного цикла и схваткоо
бразных болях в нижней правой части живота, когда буквы перед глазами на
чали сливаться и меркнуть.
Ч Джон?
Мне понадобилось некоторое время для того, чтобы ответить Хаммонду. На т
о, чтобы просто слышать его слова, теперь стало уходить как будто больше в
ремени. Я стал сонным, вялм и медлительным.
Ч Джон?
Ч Да, Ч отозвался я. Голос мой был глухим, замогильный голос. И он отзывал
ся эхом.
Ч Ты в порядке?
Ч Да, все хорошо.
Это было как во сне, слова продолжали звенеть у меня в голове: хорошо, хоро
шо, хорошо…
Ч Ты ужасно выглядишь.
Ч У меня все хорошо…
Хорошо, хорошо, хорошо…
Ч Джон, не дури…
Ч Я не дурак, Ч сказал я и закрыл глаза. Было очень трдуно держать веки от
крытыми. Они были тяжелыми, словно налитыми свинцом, и теперь как будто ст
арались во что бы то ни стало сомкнуться с нижними веками. Ч Я счастлив.
Ч Счастлив?
Ч Что?
Ч Ты счастлив?
Ч Нет, Ч сказал я. Он говорил какую-то ерунду. Бессмыслица. Его голос был
пронзительным и высоким, похожим на голос ребенка, лепечущий детский гол
ос. Ч Нет, Ч снова сказал я. Ч Я совсем не дурак.
Ч Джон…
Ч И перестань называть меня Джоном.
Ч Но тебя так зовут, Ч сказал Нортон. Он встал, очень медленно, движения е
го были плавными, как будто все это было во сне. Я смотрел на него и чувство
вал себя очень усталым. Он вытащил из кармана свой маленький фонарик и на
правил мне его в лицо. Я отвернулся; свет был слишком ярким и болезненно би
л в глаза. Особенно больно было правому глазу.
Ч Смотри на меня.
Его голос был громким и повелевающим. Голос армейского сержанта на плацу
. Придирчивый и раздражительный.
Ч Да пошел ты.., Ч огрызнулся я.
Мою голову держат сильные пальцы, и ослепительный свет бьет мне в глаза.

Ч Выключи, Нортон.
Ч Джон, сиди спокойно.
Ч Выруби его, Ч я закрыл глаза. Я устал. Очень устал. Я хотел заснуть и не п
росыпаться миллион лет. Сон это прекрасно, это как океан, омывающий песок,
неспеша набегающий на него с ласкающим слух шелестящим шумом, уносящий с
собой все наносное.
Ч Со мной все в порядке, Нортон. Я просто сошел с ума.
Ч Джон, сиди спокойно.
Джон, сиди спокойно.
Джон, сиди спокойно.
Джон, сиди спокойно.
Ч Нортон, ради бога…
Ч Заткнись, Ч сказал он.
Заткнись, заткнись.
Он вытащил небольшой резиновый молоточек. Он стучал мне по ногам, отчего
мои ноги вздрагивали и подпрыгивали. Мне это было неприятно. Я хотел спат
ь. Мне хотелось поскорее заснуть.
Ч Нортон, ты, сукин сын.
Ч Заткнись. Ты ничем не лучше их.
Не лучше их, не лучше их. Влосва отзывались эхом у меня в голове. Кого их? Я н
е мог этого понять. А потом сон. Он начал наползать на меня, он прикрывал мн
е глаза своими резиновыми пальцами, опускал веки, не давал открыть глаза

Ч Я устал.
Ч Я знаю. Я это вижу.
Ч А я нет. Я не вижу ничего.
Ничего.
Не вижу.
Я попробовал открыть глаза.
Ч Кофе. Хочу кофе.
Ч Нет, Ч сказал он.
Ч Тогда дай мне зародыш, Ч сказал я, удивляясь сам на себя. Зачем я это ск
азал. В это не было смысла. Не было? Или было? Все так запутано. Мой правый гл
аз болел. Головная боль сосредоточилась как раз за правым глазом. Как буд
то в голове у меня сидел крохотный человечек, который бил молоточком по г
лазу изнутри.
Ч Человечек, Ч сказал я.
Ч Что?
Ч Ну, это все человечек, Ч объяснил я. Ведь это же очевидно. А он настольк
о туп, что не может этого понять. Ведь это совершенно очевидное, разумное у
тверждение разумного человека. А Нортон, наверное, решил пошутить надо м
ной и теперь делает вид, что не понимает.
Ч Джон, Ч сказал он. Ч Я хочу, чтобы ты сейчас сосчитал в обратном поряд
ке от ста. Вычитая по семь. Можешь?
Я немного помолчал. Это было совсем не просто. Мысленно я представил себе
чистый лист бумаги, ослепительно белый лист бумаги, на котором лежал кар
андаш. Сто минус семь. И еще нужно подвести черту, чтобы можено было произв
одить вычитание.
Ч Девяносто три.
Ч Хорошо. Продолжай.
Это было уже труднее. Мне был нужен чистый лист бумаги. Для этого мне пришл
ось так же мысленно вырвать из блокнота старый лист, чтобы можно было нач
ать писать на новой страничке. А оторвав листик и выбросив его, я начисто з
абыл о том, что было на нем написано. Вот незадача-то. Конфуз.
Ч Продолжай, Джон. Девяносто три.
Ч Девяносто три вычесть семь, Ч я задумался. Ч Восесьдесят пять. Нет. Во
семьдесят шесть.
Ч Дальше.
Ч Семьдесят девять.
Ч Да.
Ч Семьдесят три. Нет. Семьдесят четыре. Нет-нет. Подожди-ка.
Я продолжал выдирать странички из своего воображаемого блокнота. Так тр
удно. И очень неудобно. Сколько же сил приходится тратить на то, чтобы соср
едоточиться.
Ч Восемьдесят семь.
Ч Нет.
Ч Тогда восемьдесят пять.
Ч Джон, а какой сегодня день?
Ч День?
Что за глупый вопрос. Сегодня Нортон только и занимается тем, что достает
меня своими дурацкими вопросами. А какой же может быть сегодня день?
Ч Сегодня, Ч сказал я.
Ч А число какое?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики