ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Они пили кофе, ели пончики и весело обсуждали какое-то сомнитель
ное свидание.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Доктор медицины Роджер Уайтинг жил неподалеку от больницы, на той захлам
ленной стороне Бикон-Хилл, куда обычно свозился мусор с Луисбург-Сквер. Д
верь мне открыла его жена. Она оказалась самой заурядной внешности девуш
кой, находившейся, насколько я мог судить, примерно на седьмом месяце бер
еменности. Она выглядела очень обеспокоенной.
Ч Что вам надо?
Ч Мне хотелось бы переговорить с вашим мужем. Меня зовут Берри. Я патолог
оанатом из «Линкольна».
Она смотрела на меня с явным подозрением.
Ч Как раз сейчас мой муж пытается уснуть. Он был на дежурстве два последн
их дня, и очень устал. Он пытается уснуть.
Ч Это очень важно.
За спиной у нее возник стройный молодой человек в белых парусиновых брюк
ах. Он казался не просто усталым; у него был вид измученного и испуганного
человека.
Он спросил:
Ч В чем дело?
Ч Мне бы хотелось поговорить с вами о Карен Рэндалл.
Ч Я уже наверное раз десять пересказывал все с самого начала, Ч сказал
он. Ч Распросите лучше обо всем доктора Карра.
Ч Уже распрашивал.
Уайтинг провел руками по волосам, а потом обратился к жене:
Ч Ничего страшного, дорогая. А сейчас иди и свари мне немного кофе, ладно?
Ч Он обернулся ко мне. Ч Выпьете кофе?
Ч Если можно, Ч сказал я.
Мы сидели в гостинной. Это была крохотная квартирка, обставленная дешево
й и обшарпанной мебелью. Но мне было уютно здесь, я чувствовал себя как дом
а: всего каких-нибудь несколько лет назад я и сам был таким же стажером. Мн
е были очень хорошо знакомы все эти стрессы, и хроническая нехватка дене
г, адские часы дежурств и вся эта самая грязная и неприятная работа, какую
только приходится выполнять стажеру, проходящему интернатуру. Мне были
хорошо знакомы выводящие из себя ночные звонки медсестер, спрашивающих
разрешения дать еще одну таблетку аспирина больному Джоунсу. Я знал, что
это такое, заставить себя выбраться из постели посреди ночи и идти к боль
ному, и что именно в эти предрассветные часы проще всего допустить ошибк
у. Однажды, в свою бытность стажером, я и сам едва не отправил на тот свет по
жилого человека с сердечным приступом. Проведя последние два дня на нога
х, и успев проспать за это время в общей сложности всего-навсего три часа,
немудрено допустить любую оплошность.
Ч Я знаю, что вы устали, Ч сказал я. Ч Я вас долго не задержу.
Ч Нет, что вы, Ч от всей души запротестовал он. Ч Я сделаю все, что от меня
зависит. Я хотел сказать, в данное время
Вошла жена Уайтинга, неся две чашки с кофе. Она гневно взглянула в мою стор
ону. Кофе оказался жидковат.
Ч Мои вопросы, Ч заговорил я, Ч касаются состояния девушки, когда она т
олько поступила в больницу. Вы в тот момент были в приемном отделении?
Ч Нет. Я пытался уснуть. Меня вызвали потом.
Ч Во сколько это было?
Ч Почти около четырех.
Ч Расскажите, как это происходило.
Ч Я лег спать, не раздеваясь, в той маленькой комнатке рядом с амбулатори
ей. Я еще не успел толком уснуть, когда меня вызвали; перед этим я только-то
лько поставил очередную капельницу одной даме, которая постоянно их выд
ергивает. Она утверждает, что она тут ни при чем, но я-то знаю, что она делае
т это нарочно. Ч Он тяжело вздохнул. Ч Короче, когда меня вызвали, я чувст
вовал себя чертовски усталым. Я встал и сунул голову под кран с холодной в
одой, а затем вытер волосы полотенцем. Когда я пришел в палату, девушку уже
вносили на носилках.
Ч Она была в сознании?
Ч Да, но дезориентирована. Она была очень бледной от большой потери кров
и. У нее был жар, и она бредила. Точно измерить температуру не удалось, пото
му что она постоянно стискивала зубы, так что мы прикинули, что это где-то
около сорока, и взяли кровь для пробы на совместимость.
Ч Что еще было сделано?
Ч Сестры укрыли ее одеялом и подложили под ноги шоковые колодки.
Шоковыми колодка
ми называются обыкновенные деревянные чурбачки, которые в случаях шока
используются для того, чтобы приподнять ноги больного, обеспечивая тем с
амым приток крови к голове.
Затем я осмотрел ее. Это было маточное кровотечение, и мы диагности
ровали его как выкидыш.
Ч Относительно кровотечения, Ч сказал я. Ч Вы не заметили каких-нибуд
ь выделений, сопровождавших его?
Он покачал головой.
Ч Только кровь.
Ч Без ткани? И никаких признаков плаценты?
Ч Нет. Но кровотечение продолжалось долгое время. Ее одежда Ч он обвел
комнату взглядом, вновь восстанавливая в памяти картину произошедшего.
Ч Вся ее одежда была очень тяжелой от крови. Сестрам никак не удавалось р
аздеть ее.
Ч За все то время, что вы находились при ней, не говорила ли она что-нибудь
более или менее вразумительное?
Ч Ничего такого. Время от времени она начинала что-то бормотать. О каком-
то старике, кажется. О ее старике или еще о ком. Но ничего нельзя было разоб
рать, и никто вобщем-то на это не обращал внимания.
Ч А больше она ничего не говорила?
Уайтинг отрицательно покачал головой.
Ч Только когда на ней начали разрезать одежду. Она пыталась натянуть ее
обратно на себя. Один раз она сказала: «Вы права не имеете». И потом она еще
спросила: «Где я?» Но это был бред. Она практически была уже во вневменяемо
м состоянии.
Ч И как вы поступили с кровотечением?
Ч Я попытался локализовать его. Это было очень трудно, необходимо было д
ействовать быстро. И мы никак не могли добиться того, чтобы свет падал под
нужным углом. В конце концов я решил вставить тампон из марлевых салфето
к и направить все усилия на то, чтобы восполнить объем потерянной крови.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
ное свидание.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Доктор медицины Роджер Уайтинг жил неподалеку от больницы, на той захлам
ленной стороне Бикон-Хилл, куда обычно свозился мусор с Луисбург-Сквер. Д
верь мне открыла его жена. Она оказалась самой заурядной внешности девуш
кой, находившейся, насколько я мог судить, примерно на седьмом месяце бер
еменности. Она выглядела очень обеспокоенной.
Ч Что вам надо?
Ч Мне хотелось бы переговорить с вашим мужем. Меня зовут Берри. Я патолог
оанатом из «Линкольна».
Она смотрела на меня с явным подозрением.
Ч Как раз сейчас мой муж пытается уснуть. Он был на дежурстве два последн
их дня, и очень устал. Он пытается уснуть.
Ч Это очень важно.
За спиной у нее возник стройный молодой человек в белых парусиновых брюк
ах. Он казался не просто усталым; у него был вид измученного и испуганного
человека.
Он спросил:
Ч В чем дело?
Ч Мне бы хотелось поговорить с вами о Карен Рэндалл.
Ч Я уже наверное раз десять пересказывал все с самого начала, Ч сказал
он. Ч Распросите лучше обо всем доктора Карра.
Ч Уже распрашивал.
Уайтинг провел руками по волосам, а потом обратился к жене:
Ч Ничего страшного, дорогая. А сейчас иди и свари мне немного кофе, ладно?
Ч Он обернулся ко мне. Ч Выпьете кофе?
Ч Если можно, Ч сказал я.
Мы сидели в гостинной. Это была крохотная квартирка, обставленная дешево
й и обшарпанной мебелью. Но мне было уютно здесь, я чувствовал себя как дом
а: всего каких-нибудь несколько лет назад я и сам был таким же стажером. Мн
е были очень хорошо знакомы все эти стрессы, и хроническая нехватка дене
г, адские часы дежурств и вся эта самая грязная и неприятная работа, какую
только приходится выполнять стажеру, проходящему интернатуру. Мне были
хорошо знакомы выводящие из себя ночные звонки медсестер, спрашивающих
разрешения дать еще одну таблетку аспирина больному Джоунсу. Я знал, что
это такое, заставить себя выбраться из постели посреди ночи и идти к боль
ному, и что именно в эти предрассветные часы проще всего допустить ошибк
у. Однажды, в свою бытность стажером, я и сам едва не отправил на тот свет по
жилого человека с сердечным приступом. Проведя последние два дня на нога
х, и успев проспать за это время в общей сложности всего-навсего три часа,
немудрено допустить любую оплошность.
Ч Я знаю, что вы устали, Ч сказал я. Ч Я вас долго не задержу.
Ч Нет, что вы, Ч от всей души запротестовал он. Ч Я сделаю все, что от меня
зависит. Я хотел сказать, в данное время
Вошла жена Уайтинга, неся две чашки с кофе. Она гневно взглянула в мою стор
ону. Кофе оказался жидковат.
Ч Мои вопросы, Ч заговорил я, Ч касаются состояния девушки, когда она т
олько поступила в больницу. Вы в тот момент были в приемном отделении?
Ч Нет. Я пытался уснуть. Меня вызвали потом.
Ч Во сколько это было?
Ч Почти около четырех.
Ч Расскажите, как это происходило.
Ч Я лег спать, не раздеваясь, в той маленькой комнатке рядом с амбулатори
ей. Я еще не успел толком уснуть, когда меня вызвали; перед этим я только-то
лько поставил очередную капельницу одной даме, которая постоянно их выд
ергивает. Она утверждает, что она тут ни при чем, но я-то знаю, что она делае
т это нарочно. Ч Он тяжело вздохнул. Ч Короче, когда меня вызвали, я чувст
вовал себя чертовски усталым. Я встал и сунул голову под кран с холодной в
одой, а затем вытер волосы полотенцем. Когда я пришел в палату, девушку уже
вносили на носилках.
Ч Она была в сознании?
Ч Да, но дезориентирована. Она была очень бледной от большой потери кров
и. У нее был жар, и она бредила. Точно измерить температуру не удалось, пото
му что она постоянно стискивала зубы, так что мы прикинули, что это где-то
около сорока, и взяли кровь для пробы на совместимость.
Ч Что еще было сделано?
Ч Сестры укрыли ее одеялом и подложили под ноги шоковые колодки.
Шоковыми колодка
ми называются обыкновенные деревянные чурбачки, которые в случаях шока
используются для того, чтобы приподнять ноги больного, обеспечивая тем с
амым приток крови к голове.
Затем я осмотрел ее. Это было маточное кровотечение, и мы диагности
ровали его как выкидыш.
Ч Относительно кровотечения, Ч сказал я. Ч Вы не заметили каких-нибуд
ь выделений, сопровождавших его?
Он покачал головой.
Ч Только кровь.
Ч Без ткани? И никаких признаков плаценты?
Ч Нет. Но кровотечение продолжалось долгое время. Ее одежда Ч он обвел
комнату взглядом, вновь восстанавливая в памяти картину произошедшего.
Ч Вся ее одежда была очень тяжелой от крови. Сестрам никак не удавалось р
аздеть ее.
Ч За все то время, что вы находились при ней, не говорила ли она что-нибудь
более или менее вразумительное?
Ч Ничего такого. Время от времени она начинала что-то бормотать. О каком-
то старике, кажется. О ее старике или еще о ком. Но ничего нельзя было разоб
рать, и никто вобщем-то на это не обращал внимания.
Ч А больше она ничего не говорила?
Уайтинг отрицательно покачал головой.
Ч Только когда на ней начали разрезать одежду. Она пыталась натянуть ее
обратно на себя. Один раз она сказала: «Вы права не имеете». И потом она еще
спросила: «Где я?» Но это был бред. Она практически была уже во вневменяемо
м состоянии.
Ч И как вы поступили с кровотечением?
Ч Я попытался локализовать его. Это было очень трудно, необходимо было д
ействовать быстро. И мы никак не могли добиться того, чтобы свет падал под
нужным углом. В конце концов я решил вставить тампон из марлевых салфето
к и направить все усилия на то, чтобы восполнить объем потерянной крови.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116