ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он замолчал и посмотрел на меня.
Ч Продолжайте, Ч сказал я.
Ч А больше, собственно, и нечего рассказывать, Ч ответил Петерсон.
Я кивнул, вышел ненадолго из палаты, а затем снова вернулся, держа в руке и
глу и шприц. Склонившись над телом, я вколол иглу в шею трупа, надеясь быст
ро отыскать яремную артерию. Не было смысла утруждать себя и возиться с в
енами на руках, нет, только не сейчас.
Ч Что вы делаете?
Ч Беру кровь, Ч сказал я, набирая тем временем в шприц несколько миллил
итров синеватого цвета крови.
Ч Зачем?
Ч Хочу удостовериться в том, что он не был отравлен, Ч ответил я. Это было
первое, что пришло мне в голову в тот момент.
Ч Отравлен?
Ч Да.
Ч А с чего вы взяли, что его отравили?
Ч Просто предполагаю, Ч ответил я.
Опустив шприц в карман халата, я направился к двери. Петерсон провожал ме
ня взглядом, а потом все же окликнул:
Ч Задержитесь на минутку.
Я остановился.
Ч Мне хотелось бы задать вам пару вопросов.
Ч Вот как?
Ч Насколько мы можем сейчас догадываться, Ч начал Петерсон, Ч этот па
рень подрался с Анжелой Хардинг. Затем Джоунз вываливается из окна, а дев
ица предпринимает попытку самоубийства.
Ч Вы мне уже говорили об этом.
Ч Но вот только вся загвоздка в том, Ч продолжал развивать свою мысль П
етерсон, Ч что Джоунз довольно здоровый бугай. Наверное около ста девян
оста фунтов весом, а может быть и на две сотни потянет. Вы что, считаете, что
у такой хрупкой женщины как Анжела Хардинг достало бы сил на то, чтобы вып
ихнуть его в окно?
Ч А может быть он сам вывалился.
Ч А может быть и без ее помощи не обошлось.
Ч Может быть и не обошлось.
Он взглянул мне в лицо, на повязку, закрывавшую порез.
Ч А у вас сегодня вечером, кажется, были неприятности?
Ч Да.
Ч И что же случилось?
Ч Я шел по улице и упал.
Ч Так значит у вас на лбу ссадина?
Ч Нет. Я ударился головой о безупречно острый край одного из замечатель
но сработанных городских паркометров. Так что у меня скорее не ссадина, а
резанная рана.
Ч С рваными краями.
Ч Нет, довольно ровная.
Ч Как у Романа Джоунза?
Ч Я не знаю.
Ч Вы когда-либо прежде встречались с Джоунзом?
Ч Да.
Ч Даже так? И когда же, позвольте у вас узнать?
Ч Сегодня вечером. Примерно часа три назад.
Ч Это уже интересно, Ч проговорил Петерсон.
Ч Как вам угодно, Ч сказал я. Ч Думайте, что хотите. Желаю успеха.
Ч А я, между прочим, ведь вас и на допрос мог бы вызвать.
Ч Разумеется, могли бы, Ч согласился я. Ч Но на каком основании?
Он пожал плечами.
Ч Соучастие. Да что угодно.
Ч А я в таком случае обжаловал бы ваши действия в суде, как незаконные. И н
е смоневаюсь, что мне удалось бы вытрясти два миллиона долларов из вашей
конторы даже прежде того, как вы сумели бы разобраться, что к чему.
Ч За один лишь допрос?
Ч Точно так, Ч сказал я. Ч Компрометирование врача. От репутации врача
зависит очень многое, можно сказать, что в этом вся его жизнь, и вы это знае
те. И поэтому любое, даже самое малейшее подозрение неизбежно влечет за с
обой нанесение ущерба Ч ущерба финансового. И мне не составило бы труда
доказать все это в суде.
Ч Арт Ли не придерживается ваших взглядов.
Я улыбнулся.
Ч Желаете поспорить?
Я направился к выходу. Петерсон сказал мне вслед:
Ч Доктор, а какой у вас вес?
Ч Сто восемьдесят пять фунтов, Ч сказал я. Ч Такой же, как и восемь лет н
азад.
Ч Восемь лет назад?
Ч Да, Ч ответил я, Ч когда я был полицейским.
* * *
Мне казалось, что голова у меня трещит и раскалывается, как будто бы ее заж
али в тиски. Головная боль была невыносимой, она сводила с ума. Проходя по
коридору, я внезапно ощутил сильный приступ тошноты. Я зашел в туалет и ме
ня стошнило. Съеденные мной раньше сэндвич и кофе не пошли мне напользу. Я
чувствовал неимоверную слабость, на теле у меня выступил холодный пот, н
о это состояние вскоре как будто прошло, и я даже почувствовал себя лучше.
Я снова вышел в коридор и вернулся обратно к Хаммонду.
Ч Как ты себя чувствуешь?
Ч Ты начинаешь становиться занудливым.
Ч Выглядишь ты отвратительно, Ч сказал он. Ч Такое впечатление, что те
бя вот-вот стошнит.
Ч Не стошнит, Ч сказал я.
Я вытащил из кармана халата шприц с набранной в него кровью Джоунза и пол
ожил его на тумбочку. Затем я взял чистый шприц.
Ч Можешь достать мне мышь? Ч сказал я.
Ч Мышь?
Ч Да.
Хаммонд сосредоточенно хмурил брови.
Ч Кажется, Кохран держит у себя в лаборатории каких-то крыс; возможно, та
м открыто.
Ч Мне нужны мыши.
Ч Попытаться можно.
Мы отправитлись в подвал. По пути Хаммонда остановила медсестра, сообщив
шая, что им удалось дозвониться до родителей Анжелы Хардинг. Хаммонд ска
зал, чтобы его держали в курсе всего, и тут же сообщили бы об их приезде или
же если девушка снова прижет в себя.
Мы спустились в подвал и продолжили свой поход по бесконечным лабиринта
м коридоров, пригибаясь под проходящими над головой трубами. Наконец мы
оказались в той части подвала, где содержались подопытные животные. Как
и в большинстве крупных клинник, поддерживающих связь с университетом, в
«Мем» целое крыло было отведено для исследований и опытов, по ходу котор
ых использовались животные. Проходя вдоль череды комнат, мы слышали лай
собак и тихий шелест птичьих крыльев. Наконец мы остановились перед двер
ью, обозначенной табличкой «МЕЛКИЕ ОБЪЕКТЫ». Хаммонд толкнул дверь, и та
к покорно распахнулась.
Стены открывавшейся за дверью комнаты были от пола до потолка заставлен
ы рядами клеток, в которых были рассажены мыши и крысы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116