ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Посмотрим, успеешь ли ты просчитать комбинацию до моего возвращения.

Гостиная Уорхерстов была просторной, роскошно меблированной комнатой,
с круглой софой посредине и дисплеем "хитачи", занимавшим буквально целу
ю восьмиметровую стену, от пола до потолка. Усевшись за столик, Кэтлин сдв
инула крышку, прикрывавшую клавиатуру, сенсорный планшет и джойстики, и
нажала клавишу приема.
На дисплее возникло огромное морщинистое лицо Монтгомери Уорхерста.
Ч Привет, Кэтлин, Ч сказал он.
Кэтлин уменьшила изображение, чтобы не чувствовать себя точно перед мар
сианским Ликом.
Ч Доброе утро, генерал, Ч ответила она. Ч Чем мог
у служить?
Ч Кэтлин, ко мне только что поступил чертовски ст
ранный звонок... через одного старого друга, нашего посла в Японии. Похоже,
один из его японских друзей хочет связаться с тобой, но из-за войны и всяко
го прочего ему приходится прибегать к разным окольным путям.
Сердце Кэтлин замерло. Японский друг? Но... нет, это не может быть Юкио! Отец
его Ч тот вполне может дружить с американским послом. Но Ч не сам Юкио.
В ту же секунду ей стало ясно, от кого этот звонок и о чем он.
Ч Словом, мы устроили для него специальный канал.
Это... это японский министр международной торговли и индустрии. Будешь с н
им говорить?
Кэтлин похолодела. Будто не она сама, а кто-то чужой, посторонний и далекий
, ответил за нее.
Ч Буду.
Ч ОТ кей. Ч Генерал повернулся к другому экрану
Ч Переключаю вас, сэр.
Секунду спустя на экране появился вовсе не Исивара, но Ч молодой челове
к, сидевший, скрестив ноги, на татами, за низеньким столиком с ПАДом. Это бы
л хисё Набуко, с которым она беседовала в день отъезда из Яп
онии.
Ч Доброе утро, мисс Гарроуэй, Ч сказал он с едва у
ловимым акцентом, официально кланяясь ей.
Поднявшись, Кэтлин поклонилась в ответ:
Ч Коннити-ва , хадзимемасьтэ
, о-хисё-сан .
Ч Благодарю вас, хорошо. Министр просит вас удели
ть ему немного времени, если вы будете столь любезны.
Ч Конечно же. Я буду рада побеседовать с ним.
Желудок сжался в тугой холодный комок, на глаза навернулись слезы. Она ме
дленно опустилась на софу, затем соскользнула на пол, встав на колени за с
толиком.
О, господи, нет! Только не Юкио! Только не Юкио...
На экране появился Исивара в шелковом халате, сидя за точно таким же, как у
его секретаря, столиком с ПАДом. Комната за его спиной была почти пуста. И
нтересно, что думает он о гостиной за ее спиной, полной мебели, богато деко
рированной, совершенно западной? Что ж, ему не привыкать общаться с запад
ными гайдзинами . Гораздо удивительнее Ч сам факт беседы с
членом японского правительства, когда Соединенные Штаты воюют с Японие
й...
Интересно, что сказал бы об этом отец?
С легким изумлением Кэтлин отметила, что одна из ниш в стене за спиною отц
а Юкио занята ее подарком Ч изящной, элегантной моделью истребителя "Ин
адума", точно маленькая черно-белая стреловидная рыбка восседавшего на с
пине китоподобного носителя "Икадути".
Ч Коннити-ва , Кэтлин-сан , Ч
заговорил Исивара. Ч Гэнки-дэс ка ?
Он обращался к ней, как к младшему другу, спрашивая, как она поживает.
Ч Гэнки-дэс , домо , о-д
айдзин-сама , Ч отвечала она, приветствуя министра традиционным
дза-рэй , "сидячим" поклоном, когда указательный, средний и бе
зымянный пальцы обеих рук упираются в пол, а большие Ч сомкнуты в кольцо
с мизинцами. Ч Коннити-ва , о-гэнки-дэс ка ?
Ч Я... в добром здравии, Кэтлин-сан, Ч сказал минист
р, перейдя на английский. Ч Но, боюсь, у меня для вас очень дурная новость. Д
евять дней назад Тосиюки-сан... не вернулся с задания.
Каким-то самой ей непонятным образом она сумела сохранить на лице такое
же бесстрастное выражение, как у него.
Ч Мне очень жаль слышать это, Исивара-сама. Гибель
вашего сына... Юкио ... Ч Она не смогла удержать хлынувших из г
лаз слез и поспешила смахнуть их ладонью. Ч Мне очень жаль вас, и понесенн
ая вами утрата...
Исивара улыбнулся. Кэтлин вздрогнула, но тут же вспомнила, что в Японии ул
ыбка, безмятежное лицо должны прятать за собой любые, пусть самые неприя
тные, чувства. Взглянув в его глаза, она увидела в них истинное состояние д
уши отца Юкио.
Ч Во-первых, Кэтлин-тян , позволь мне
сказать тебе, что Юкио очень любил тебя. Мы часто говорили об этом, о тебе. Я
знаю, что это так.
Кэтлин никак не могла оправиться от потрясения, услышав это тян вместо о
бычного сан . Тян Ч уменьшительная приставк
а, употребляемая лишь в беседе с членами семьи или очень близкими друзья
ми. У нее не было слов... оставалось лишь, в подражание Исиваре-старшему, сох
ранять на лице улыбку.
Ч Я должен честно признать, Ч продолжал Исивара,
Ч что был против ваших отношений. Не против дружбы, но против вашего брак
а. И должен признать, почувствовал облегчение, получив письмо о том, что ты
должна покинуть нашу страну. Вы с Юкио принадлежали к двум разным мирам, б
езмерно более чуждым друг другу, чем Марс и Земля. И одному или другому из
вас, вступив в подобный союз, пришлось бы отречься от самого себя, от самог
о своего существа.
"Интересно, зачем он говорит все это? Ч подумала Кэтлин. Ч Ему ведь вовсе
нет нужды оправдываться. Тем более Ч перед гайдзином ..."
Ч Между мною и сыном было немало долгих бесед, Ч п
родолжал Исивара, все так же улыбаясь. Ч Он много рассказывал о тебе, о тв
оих мыслях. И, прежде чем в последний раз отправиться на Танегасиму, он ска
зал мне, что чувствует: война между нашими странами, твоей и моей, Ч серье
зная ошибка. Что мы воюем не с теми людьми, не в то время и не за то, за что сле
довало бы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики