ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Во и
збежание ненужных потерь предлагаю вам сдаться властям Объединенных Н
аций.
Ч И позволить вам снова загнать нас в пустыню? Это
Ч вряд ли.
Ч Возможно, мы допустили ошибку, мсье. Мы можем раз
работать иной вариант.
Гарроуэй был слишком утомлен, чтобы вдаваться в тонкости.
Ч К черту ваши варианты! Я приду за тобой, Бержерак
. За тобой и за этой сукой Жубер. И, когда вы мне попадетесь, здорово напинаю
ваши задницы. Ч Он угрожающе поднял палец. Ч А если пострадает кто-либо и
з наших людей, я, властью военного губернатора этой базы, обвиню вас и всех
ваших людей в нарушении "Всемирного соглашения о борьбе с международным
терроризмом" и казню вас как террористов. Лично порекомендовав просто-н
апросто выбросить из шлюзовой камеры. Видели, как люди умирают от удушья
в марсианской атмосфере? Я видел. Крайне неприятное зрелище. Врагу не пож
елаешь...
Ч Пустые угрозы, майор. Вам многого удалось добит
ься, да, но большего достичь вы не в силах. Если же вы предпочтете ждать при
бытия к нам подкреплений, то попросту окажетесь в ловушке.
Ч До встречи в Сидонии, полковник.
Но связь уже была прервана.
Несколько секунд Гарроуэй задумчиво смотрел в опустевший экран. К нему п
одошел лейтенант Кинг:
Ч Думаете, этот ублюдок в самом деле решится, сэр?
Они в самом деле могут причинить вред нашему полковнику?
Ч Сомневаюсь, лейтенант. Но факт в том, что морская
пехота не оставляет своих врагу. Мне нужна Сидония.
Ч Но если они будут извещены о нашем прибытии, сэр.

Ч Да, загвоздка... Ч Гарроуэй помолчал еще несколь
ко секунд. Ч ОТ кей. Передайте всем старшим, что я приглашаю их сюда, на со
вещание. И... и доктора Александера позовите тоже.
Ч Но... но не позволить ли людям немного отдохнуть,
сэр?
Ч Отдохнуть успеем. Но вначале я хочу поговорить
с ними. Поищите также карту Сидонии.
Ч Есть, сэр.
Гарроуэю безумно хотелось еще пива. Безумно. В голове его начал складыва
ться план, но он не знал, подхлестывает ли его мысли крайнее истощение или
же таково действие алкоголя на обезвоженный организм. Скорее всего, помо
г все-таки алкоголь, и еще баночка пива могла бы помочь окончательно сфор
мировать замысел.
А возможность предоставлялась замечательная!..

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ


Понедельник, 18 июня;
16:58 по времени гринвичского меридиана.

Камински;
"Марс-1", ущелье Кандор;
сол 5657-й; 15:30 по марсианскому солнечному времени.

Через тридцать часов после триумфального возвращения МЭОМП на "Марс-1" вс
е морские пехотинцы на базе, за исключением тех, кто нес вахту у экрана рад
ара, в рубке связи и снаружи, охраняя периметр, выстроились в рекреационн
ом зале возле главного шлюза. Камински, вымытый и выбритый, в свежем комби
незоне, стоял, точно на параде, между Слайделлом и Фулбертом. Перед строем
, за столиком с ПАДом и непочатой банкой пива, сидел майор Гарроуэй. Каминс
ки старался не смотреть на него, зафиксировав взгляд в воображаемой точк
е, несколько выше и позади головы майора.
Помимо морских пехотинцев, происходящее привлекло в зал довольно много
штатских. Присутствие на базе морской пехоты еще не успело утратить нови
зну.
Ч Что ж, Ч заговорил Гарроуэй, глядя на вытянувшу
юся перед ним троицу. Ч Капрал Слайделл, капрал Фулберт и капрал Каминск
и! У вас есть выбор. Вы можете быть наказаны в несудебном порядке, прямо зд
есь и сейчас, не сходя с места. Или, если предпочтете, дело ваше будет отлож
ено для дальнейшего расследования, по прибытии на Землю. Там вы, в зависим
ости от результатов расследования, можете предстать перед военным триб
уналом. Что скажете?
Иными словами, майор предлагал им выбор между любым наказанием, которому
ему заблагорассудится их подвергнуть, и судебным разбирательством по в
сем правилам, с адвокатами Ч и перспективой куда более тяжкого наказани
я в конце.
Ч Мы Ч за НСП, сэр, Ч сказал Слайделл.
Ч Фулберт? Камински? Вы согласны?
Ч Да сэр! Ч в один голос ответили Камински и Фулбе
рт.
Ч Хорошо. Думаю, мы можем решить дело крайне прост
о. Вы, все обвиняетесь в ряде преступлений, включая преступную халатност
ь, хранение запрещенных предметов, подделку ротной документации, мошенн
ичество, пренебрежение служебными обязанностями... Ч Он сделал паузу, вч
итываясь во что-то на дисплее ПАДа, вероятно Ч их послужные списки.
Камински вспотел, хотя в зале было довольно прохладно.
Ч В сложившихся обстоятельствах, Ч продолжал Га
рроуэй, Ч я решил снять все обвинения, кроме одного. А именно: нарушения в
оинской дисциплины.
Колени Камински ослабли, сердце тревожно сжалось. Гарроуэй, пожелай он т
ого, мог бы стереть их в порошок по обвинению в преступной халатности либ
о контрабанде. Но "нарушение воинской дисциплины" с древних времен служи
ло обвинением универсальным и могло быть растянуто или сужено так, чтобы
включать в себя все, чего только пожелает душа командира.
Ч Итак, Ч продолжал Гарроуэй, Ч прежде всего: отк
уда взялось это пиво?
Ч Купили, сэр, Ч отвечал Слайделл. Ч Сложились и
купили перед отлетом.
Ч Может ли кто-либо из вас троих сказать что-либо в
свое оправдание?
Ч Нет, сэр, Ч ответил Слайделл.
Ч Виноваты, сэр, Ч добавил Фулберт.
Ч Оправданий нет, сэр, Ч подытожил Камински.
Он был рад, что Слайделл ведет себя тише воды ниже травы. Начни он по обыкн
овению "выступать" Ч мог бы втравить в крупные неприятности всех троих. П
ару часов назад они вместе с Фулбертом подошли к Слайделлу и прямо сказа
ли, что никаких его фокусов на этот раз не поддержат.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики