ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Линда спустилась в халате на первый этаж.
Ц Какой у тебя роскошный шарф!
Ц Это кашемир. Правда, красивый? Мне его подарила Мелис... леди Ламар. Ну, я п
оехала. А что сказать мисс Мэгги?
Ц Скажи: машину к подъезду польского посла...
Да ничего, позвони Ц и она спустится...
Джованна уехала, а Линда достала железную баночку с кофе и пересыпала ег
о в кофемолку. Она все никак еще не могла прийти в себя от такого поворота
событий.
Наконец, когда Линда уже допивала свою обычную кружку кофе, две ночные кр
асавицы вошли на кухню с виновато счастливыми лицами.
Ц Оливер еще спит? Я пойду проверить... Ц затараторила Джованна, принима
я деловой вид.
Ц Да спит он, спит, я только что проверила.
Пейте кофе и не дергайтесь. Начнем с тебя, Мэгги.
Что за бред ты несла по телефону?
Ц Никакой не бред... Я же не говорю «бред» про некоторые твои поступки. А он
и тоже неадекватны с точки зрения буржуазной морали.
Ц Один Ц ноль. Но сегодня я возвращаю кольцо и разрываю помолвку. А ты со
бираешься выходить замуж за человека, которого видела всего один раз!
Ц А ты мне советуешь просто родить от него ребенка?
Ц Черт, два Ц ноль! Ладно, не мое дело. Ну давай хоть о нем справки наведем,
позвоним в Краков, узнаем, женат он или нет. Тут ты не будешь возражать?
Ц Да звони, звони. Я уверена, он не женат. Он предложил мне венчаться. Оказы
вается, мы оба католики.
Ц Мэг, ты католичка? Какой сюрприз! Я всегда думала, что ты еврейка! А почем
у ты никогда не ходила к мессе?
Ц Мой папа действительно еврей. Но моя мама чистокровная ирландка. Они с
отцом были вообще неверующие, хиппи, и познакомились в коммуне.
Но после моего рождения взялись за ум, а крестила меня бабушка с маминой с
тороны. Теперь я буду ходить в церковь вместе с мужем. Никогда не поздно на
чать.
Ц Я тоже католичка, Ц робко заметила Джованна.
Ц А я протестантка. Сердечно благодарю вас за прекрасную Варфоломеевск
ую ночь! Так звонить мне в Краков или нет?
Ц Там сейчас все спят...
Линда назначила Биллу свидание в его кабинете.
В величественном кабинете сэра Уильяма Линда всегда робела. Здесь он был
для нее не Билл, внимательный и заискивающий возлюбленный, а грозный рек
тор, невозмутимый и требовательный властелин маленького царства под на
званием Фелтон-колледж.
Ц Линда, ты очень кстати. Мы собираемся отчислять четырех студентов за х
улиганство во время Хэллоуина и употребление наркотиков. Один из них, ка
жется, твой студент. Он мне сказал, что ты за него придешь похлопотать. Он ч
то, такой гений и это будет невосполнимой потерей для науки?
Ц Не знаю, 6 ком ты говоришь. У меня много студентов. Но, если хочешь знать, я
против отчисления. Ты же им ломаешь жизнь. Выписываешь волчий билет. Хотя
бы подожди до конца семестра и отчисли за неуспеваемость.
Ц Я не собираюсь подписывать липовые бумаги.
Все эти наглецы отлично учились.
Ц Ну так тем более, дай им еще шанс...
Ц Это наркотики, Линда. Я не могу позволить, чтобы о нашем коллеже шла дур
ная слава.
Ц Какие наркотики? ЛСД, героин? Ну забили пару косячков. В Амстердаме мар
ихуана продается на каждом углу.
Ц Линда! Что ты говоришь? У тебя же растет ребенок! Забили, пара косячков...
Откуда тебе известен этот жаргон? Ты рассуждаешь, как мой сын...
Ц Мне он все больше становится симпатичен. Я социолог, и знание жаргона м
оя профессиональная обязанность. Послушай, нагони на них страху, оштрафу
й, отправь на галеры Ц пускай три месяца бесплатно убирают территорию. Я
считаю, это твоя вина Ц ты обязан присутствовать на подобных мероприяти
ях. На хэллоуинской вечеринке я одна была из всех преподавателей. А остал
ьные сидели по домам. Надо больше интересоваться жизнью студентов, а не р
азыгрывать небожителя.
Билл задумчиво посмотрел на свои руки, лежащие на проекте приказа об отч
ислении. Потом встал и медленно разорвал его.
Ц Ты права, это моя вина. В последнее время я больше думаю о себе, чем о кол
ледже. Надо пригласить интенданта и спросить, какие работы можно поручит
ь нарушителям. А что у тебя было ко мне?
После такого разговора у Линды не поднялась рука вернуть ему кольцо. Суд
ьба несчастных заблудших студентов могла бы решиться совсем иначе.
Ц Я пришла по поводу нашего польского профессора. Мне нужно его досье. Он
сделал Мэгги предложение, и они собираются пожениться прямо сейчас. Кор
оче, я хочу узнать, можно ли ему доверять?
Ц Это так... неожиданно. Я не имею права показывать его досье посторонним
людям, даже тебе, Ц Ладно, ладно, ты очень честный, я знаю. Но сам-то прочита
ть его ты можешь? И мне кратко пересказать. Хотя бы скажи, он женат или нет? Я
уверена, служба безопасности проверяет людей из Восточной Европы на пре
дмет коммунистического прошлого.
Билл вздохнул и пошел доставать из сейфа папку с бумагами. Он пролистал б
умаги, стоя возле сейфа.
Ц Нет, он не был коммунистом, в прошлом даже вел репортаж о «Солидарности
» на «Немецкой волне», у него потом были из-за этого проблемы на родине. Ра
зведен семь лет назад, один ребенок. Девочка, пятнадцать лет. Кстати, он ре
гулярно отсылает бывшей жене на ребенка часть своего жалованья. Это его
хорошо характеризует. Докторская степень, два года работал в Берлине... Ду
маю, для Мэгги достаточно информации. Ц Билл захлопнул папку и запер сей
ф. Ц Только не проси, пожалуйста, продлить ему контракт. На его место уже п
риглашен другой специалист. Я и так все время иду у тебя на поводу...
Ц Спасибо, Билл. Дальше пусть сами разбираются. Ну я пойду?
Ц Линда, мой сын приезжает десятого декабря.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53