ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Конечно, дорогой, Ц успокоила она его. Ц Я ведь говорила тебе, что ты д
ля меня первый, последний и единственный мужчина. А что до всех Викторов э
того мира Ц тебе не о чем беспокоиться. Я никогда дважды не взгляну ни на
одного из них!
Ц Я не хочу, чтобы ты и один раз на них взглянула, Ц проворчал Руфус.
И вот тогда у Софии возникло, пока смутное, предчувствие того, что ей предс
тоит в будущем.
Вскоре она уже с уверенностью знала, что Руфус патологически ревнив. Ког
да бы она ни встречала Виктора или кого-то еще с подобным отношением к жен
щинам, Руфус становился раздражительным и угрюмым, не отходил от нее ни н
а шаг и свирепо хмурился. Он хватался за любое случайно произнесенное ею
в разговоре имя и тут же принимался ее допрашивать. Кто это? Как долго ты е
го знала? Где вы познакомились? Ах, это тот, что преподнес тебе дорогие час
ы в качестве свадебного подарка? Немного странно, не так ли, если ты его ед
ва знаешь? И София перестала упоминать прежних своих друзей, просто чтоб
ы сохранить мир. И все равно ревнивые выпады продолжались, она часто убег
ала в слезах, а Руфус мчался за ней, мучимый угрызениями совести, чтобы поц
еловать и помириться до следующего раза. Между этими абсурдными эпизод
ами они были исступленно счастливы, что делало сцены ревности более или
менее сносными.
Тем летом развлечений у них было предостаточно: они играли в теннис на тр
авяном корте «Египетского дома», плавали в бассейне у Норрисов, в суббот
у после обеда Руфус играл в крикет, а София наблюдала за ним, скучая от уто
мительных правил, но очарованная белыми фигурами крикетистов, которые, к
азалось, исполняли какой-то языческий ритуальный танец на зеленом поле.
Счастливые, они вдвоем бродили по холмам, работали в саду, экспериментир
овали с цветной фотографией и слушали проигрыватель, разделяя страсть к
Моцарту. Его волшебная музыка в сочетании с залитым лунным светом садом
создавала обстановку для самой пылкой и запоминающейся любви. Если бы то
лько не было постоянного, затопляющего душу страха сказать что-то не так,
чтобы муж ничего не вообразил себе и внезапно все не испортил
***
Октябрьским утром десяток членов попечительского совета собрались в г
остиной «Египетского дома». Это не было плановое заседание Ц их созвали
в срочном порядке, чтобы решить вопрос с финансированием. Научно-исслед
овательская команда университета Истхемптона, работавшая над болезням
и картофеля, истощила свой денежный запас и горько рыдала, прося дополни
тельных грантов.
Руфус собрал столько народу, сколько сумел найти, причем не самых толков
ых членов: Артур не смог оставить свою епархию в Мидленде; Стивен, прослав
ленный нейрохирург, находился в Америке, Билл Ц на выездной сессии суда.
Но старшее поколение присутствовало: отец Билла, губернатор колонии в от
ставке, дядюшка Август и, конечно, тетя Флоренс. Кто может возразить, что д
ва достойных пожилых джентльмена и не менее достойная леди способны муд
ро распорядиться миллионами, накопленными нашим предком? Ц размышлял Д
жонатан Ленчерд, приходской священник Ринга, вытягивая под столом длинн
ые ноги и раскуривая трубку. Однако он не чувствовал такой же уверенност
и в отношении еще одной тетушки Ц Кесси Бедж. Она жила на той стороне Сток
а, исправно приезжала на каждое собрание и голосовала неизменно за темы,
названия которых сама едва могла выговорить даже по буквам. Тихо щебеча
что-то, старушка сидела сейчас рядом с Диной, оставившей на время свой кни
жный магазин. Напротив них Виктор боролся с зевотой Ц он охотился с пяти
утра на лисят.
Были там и трое кооптированных членов, не принадлежавших к семье. Вежлив
о повернув головы в сторону доктора Холанда Эванса, пытавшегося убедить
их расстаться с большими деньгами, они внимательно слушали. Помощник дир
ектора изучал какие-то записи.
Какой приятный парень Руфус, лениво думал Джонатан. Обладает обаянием и
хваткой породистого рыжего сеттера Ц странное, правда, сравнение, но он
о подсказано цветом его волос и уверенностью в себе. Что до самообладани
я и эмоциональной уравновешенности Ц до недавнего времени казалось, чт
о Руфус может похвастаться и этими достоинствами. Но выяснилось, к сожал
ению, что он, пастор, плохо понимал своего кузена, которого знал всю жизнь;
если его, стороннего наблюдателя, так тревожат вспышки собственническо
го и легко поддающегося переменам характера Руфуса, что, должно быть, чув
ствует несчастная София, являющаяся их мишенью? Она уже начала проявлять
признаки нервной напряженности, бедняжка, и нечему удивляться!
Размышления Джонатана были прерваны скрипучим голосом старого сэра Уи
льяма, экс-губернатора, вклинившегося в речь доктора Эванса:
Ц Фаллер первоклассный ботаник. Мы убедились в этом в свое время, когда у
станавливали ему первоначальный грант. Но это не оправдывает того факта
, что он так быстро расправился с деньгами и не предъявил нам никаких резу
льтатов исследований.
Ц Прошу избавить меня от разглагольствований чиновника! Ц Это был ожи
даемый взрыв со стороны доктора Августина Ленчерда, с праведным гневом о
брушившегося на своего пожизненного спарринг-партнера. Отсутствие воо
бражения, скупость, неуважение к «краснокирпичным» университетам <Унив
ерситеты, основанные в Великобритании в XIX-XX вв. и специализирующиеся на те
хнических дисциплинах.> Ц все эти старые обвинения вновь полетели в цел
ь.
Сэр Уильям дождался, пока кузен остановится, чтобы перевести дыхание, и с
казал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49