ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Черт! Ц вырвалось у Софии. Неудачное начало! Ц Почему тогда вы подпис
ались «Уильям Ленчерд»? Вы же сказали, что вас зовут… Ц Она взглянула на м
едно-рыжие волосы мужчины и поняла, откуда это прозвище: «Руфус» означае
т «рыжий»!
Ц У нас здесь полно Уильямов, Ц усмехнулся он. Ц А я всегда пишу до ужас
а высокопарные письма людям, которых не знаю. Кстати, а как ваше имя?
Ц София.
Ц Идеально…
Перехватив сверкающий взгляд голубых глаз, София пожалела, что не надела
темные очки Ц по крайней мере, они помогли бы ей скрыть смущение. Не то чт
обы в том, как Руфус-Уильям Ленчерд смотрел на нее, было что-то неприятное,
совсем наоборот. Только уж слишком, слишком быстро он осмелился открыть
ей свои чувства… Она не верила в случайные связи и никогда не смешивала р
аботу с любовными играми, коли на то пошло. София почувствовала облегчен
ие, когда дверь открылась и раздался звонкий голос:
Ц Мисс Беренджер приехала?
Ц Да, она здесь. Входи, познакомься с ней, Венди, и выпей с нами. Это Венди Ги
ббон, моя секретарша. Мы подготовили вам комнату наверху, мисс Беренджер.

Атмосфера стала более простой и светской. Венди Гиббон была хорошенькой
худенькой девушкой с пушистыми белокурыми волосами. Выпив немного шерр
и, она повела Софию распаковывать вещи. Вечер они провели в уютной комнат
ке Венди, а утром София приступила к организации двух банкетов, которые у
страивались на следующий день. Она была приятно удивлена, обнаружив кухн
ю современной и оборудованной по последнему слову техники. Несколько по
мощниц, предоставленных в ее распоряжение, тоже оказались выше всяких по
хвал Ц толковыми и усердными.
Попечительский совет собирался в среду, в десять утра. Ленч был уже готов,
и София со своими помощницами сделала перерыв, чтобы понаблюдать за приб
ытием Ленчердов. Те один за другим парковали свои автомобили во дворе ко
нюшни и шли к фасаду здания.
Ц Немного странно это все, если спросите меня, Ц заметила миссис Педдер
, практичная молодая женщина с шифоновым шарфом, намотанным на голову в в
иде тюрбана. Ц Представляете, они приезжают сюда дважды в год, чтобы разд
ать кучу денег, которая должна была бы принадлежать им по праву, только во
т они сами не могут потратить ни пенни. Не для них, только для науки, и всё ту
т! Как-то это несправедливо… Вон идет доктор Август, думаю, вы видели его п
о телевизору.
Доктор Августин Ленчерд, кавалер ордена «За заслуги» <Одна из высших наг
рад Великобритании, учрежденная Эдуардом VII в 1902 г.; присуждается королевск
им домом за выдающиеся заслуги в разных областях.>, оказался крупным мужч
иной с упрямо выпяченным подбородком. София узнала его по нескольким бле
стящим передачам на ТВ Ц он участвовал в предвыборных дебатах от левого
крыла политической партии, чем вызвал много пересудов. За ним шла пожила
я женщина в мешковатом твидовом костюме и шляпке, которую она, видимо, хра
нила для походов в церковь.
Ц Это его сестра, мисс Флоренс, борец за права человека. Говорят, она одна
жды приковала себя цепью к ограде Букингемского дворца в знак протеста!

Рассматривая сморщенное, но бесстрашное лицо женщины, София вполне могл
а в это поверить.
Ц Вот мистер Билл, королевский адвокат. А это Джонатан, приходской свяще
нник.
Священник был мускулист и флегматичен. Он говорил с приятной молодой жен
щиной лет тридцати, одетой очень скромно во все серое.
Ц Кто это?
Ц Дина, сестра Руфуса. Она владеет книжным магазинчиком в Ринге. Всегда т
акая милая. Досадно, что еще не замужем.
Дина казалась полной противоположностью своему брату, чья жизненная эн
ергия била ключом. София тут же бесцеремонно принялась расспрашивать ми
ссис Педдер об их родителях.
Ц Отец погиб в Дюнкерке, когда они были еще детьми. Мать вновь вышла заму
ж и теперь живет за холмами, по дороге к Стоку. Она деловая особа, знаете ли,
руководит Женским институтом и умеет заставить людей делать то, чего они
делать не хотят.
Еще несколько человек прошествовали по вымощенному булыжниками двору.
Мужчину с изысканными манерами и в очках в роговой оправе сопровождали д
ве хорошо одетые женщины. За ними шел епископ Серлингхемский, больше изв
естный как Артур Ленчерд, гималайский альпинист.
Вторая волна гостей покатилась к дому менее уверенно. Это были соискател
и, приехавшие просить гранты на претворение в жизнь своих великих идей. К
то же из них тот бедный охотник за привидениями, которому предстоит стол
ь непростой, по словам Руфуса, разговор? Ц гадала София. Суетливые гении,
нервно сжимавшие в руках кейсы, совсем не выглядели интересными людьми.
Во всяком случае, они казались куда менее интересными, чем Ленчерды.
София приготовила ленч, затем ужин. Все получилось превосходно, и она был
а довольна собой. Вот уже вымыта последняя тарелка, и шеф-повар отпустила
своих помощниц по домам. Женщины с хихиканьем исчезли во мраке, освещая с
ебе путь карманными фонариками.
Теперь кухня показалась Софии пустынной и унылой, впрочем, такой же, как и
все остальные кухни по ночам, и девушка ощутила себя ужасно одинокой. В ко
нце концов, работа Ц это всего лишь работа, вот и эта уже закончена. Дразн
ящего ложными надеждами мужчины не было рядом с ней весь день. Вероятно, о
н был слишком занят Ц все-таки помощник директора. Поезд ее уходил в девя
ть утра. София в расстроенных чувствах решила сделать себе чашку горячег
о какао и потянулась за кастрюлей, как вдруг услышала голоса, доносившие
ся со стороны холла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики